憶被金尊勸倒。
燈下紅香圍繞。
別後有誰憐,一任春殘鶯老。
煩惱。
煩惱。
腸斷綠楊芳草。
憶被金尊勸倒。
燈下紅香圍繞。
別後有誰憐,一任春殘鶯老。
煩惱。
煩惱。
腸斷綠楊芳草。
回憶裡曾被金盃勸酒,一飲而盡。
燈燭之下,紅袖添香,暖意環繞。
自別後還有誰憐惜我?任憑春光殘盡,鶯聲老去。
真是煩惱啊。
真是煩惱啊。
愁腸寸斷在那綠楊與芳草萋萋之處。
I recall being urged to drain the golden cup.
Beneath the lamp, red fragrance wrapped around.
Since parting, who pities me? Spring fades, orioles age, I'm left alone.
Distress.
Distress.
My heart breaks by green willows and fragrant grass overgrown.
詞人追憶歡宴,感傷別離。
在情感週期的低谷,直面認同缺失後的孤獨。
追憶昔日宴飲歡愉,感傷別後孤寂春殘,抒發相思愁苦之情。
別後 · 春殘 · 腸斷
東山書院編輯整理