綠瑣窗紗明月透。
正清夢、鶯啼柳。
碧井銀瓶鳴玉甃。
翔鸞妝樣,粲花衫繡。
分付春風手。
喜入秋波嬌欲溜。
脈脈青山兩眉秀。
玉枕春寒郎知否。
歸來留取,御香襟袖。
同飲酴醿酒。
綠瑣窗紗明月透。
正清夢、鶯啼柳。
碧井銀瓶鳴玉甃。
翔鸞妝樣,粲花衫繡。
分付春風手。
喜入秋波嬌欲溜。
脈脈青山兩眉秀。
玉枕春寒郎知否。
歸來留取,御香襟袖。
同飲酴醿酒。
月光穿透雕花的碧綠窗紗。
正是清夢時分,黃鶯在柳枝間啼鳴。
碧井邊,銀瓶觸碰玉甃,發出清響。
她梳著翔鸞般的髮式,衣衫繡著燦爛花朵。
這一切都交付給春風般溫柔的手。
喜色流入眼波,嬌媚欲滴。
脈脈含情,雙眉如遠處青山般秀麗。
玉枕春寒,郎君你可知道?
待你歸來,要留住御香在衣襟袖口。
我們一同共飲這酴醿美酒。
Through green-lattice window gauze, the moonlight streams.
In pure dream, orioles trill by willow seams.
At jade-walled well, silver vase on cord sings clear.
Like soaring phoenix her coiffure, flowery robe bright.
All entrusted to spring breeze's hand, so dear.
Joy gleams in autumn-wave eyes, a coy, swift light.
Tender as distant hills, her brows' graceful might.
On jade pillow, spring chill—does my lord know?
Return, and keep within your sleeves, imperial scent's glow.
Let's share the bloom-brewed wine, in pleasure's flow.
描繪閨中女子對郎君的思念與期待。
在私密空間與宮廷意象的博弈中,寄託情感治理的渴望。
描繪女子春日閨中情思,期盼與心上人相聚共飲的情景。
清夢 · 春風手 · 嬌欲溜 · 郎知否 · 歸來留取
東山書院編輯整理