謁金門

作者: 李彌遜(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
李彌遜作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

春又老。

chūn yòu lǎo。

ㄔㄨㄣ ㄧㄡˋ ㄌㄠˇ。

愁似落花難掃。

chóu sì luò huā nán sǎo。

ㄔㄡˊ ㄙˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄋㄢˊ ㄙㄠˇ。

一醉一回才忘了。

yī zuì yī huí cái wàng liǎo。

ㄧ ㄗㄨㄟˋ ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄘㄞˊ ㄨㄤˋ ㄌㄧㄠˇ。

醒來還滿抱。

xǐng lái huán mǎn bào。

ㄒㄧㄥˇ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄢˊ ㄇㄢˇ ㄅㄠˋ。

此恨欲憑誰道。

cǐ hèn yù píng shuí dào。

ㄘˇ ㄏㄣˋ ㄩˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄉㄠˋ。

柳外數聲啼鳥。

liǔ wài shù shēng tí niǎo。

ㄌㄧㄡˇ ㄨㄞˋ ㄕㄨˋ ㄕㄥ ㄊㄧˊ ㄋㄧㄠˇ。

只恐春風吹不到。

zhǐ kǒng chūn fēng chuī bù dào。

ㄓˇ ㄎㄨㄥˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ。

斷雲連碧草。

duàn yún lián bì cǎo。

ㄉㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄘㄠˇ。

白話文翻譯

春天又一次老去。

愁緒如同落花,難以掃除乾淨。

只有醉一場才能暫時忘卻。

醒來時,愁懷依然盈滿懷抱。

這份憾恨,能向誰去訴說?

柳樹外傳來幾聲鳥兒的啼鳴。

只怕那春風吹不到此處。

片片斷雲,連接著碧綠的芳草。

英文翻譯

Spring grows old once more.

Sorrows like fallen petals, hard to sweep away.

Only in drunken stupor can I forget, for a while.

Awake, they flood my arms again.

To whom can I voice this endless regret?

Beyond the willows, a few calls of birds.

I fear the spring breeze cannot reach here.

Torn clouds cling to the emerald grass.

創作背景

李彌遜晚年退隱,感時傷春。

深度解構

詞人借春愁書寫對時間週期的無力感。

詞意解析

詞意概括

描寫暮春時節愁緒難消,借酒消愁卻愁更愁的悵惘心境。

本詞關鍵詞

春老 · 醉忘 · 斷雲

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 孤寂 · 幽怨

意象: 落花 · 啼鳥 · 碧草

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

李彌遜生平簡介

李彌遜(1089—1153),字似之,號筠溪,蘇州吳縣人。南宋初期重要官員與詞人,活躍於高宗朝。他因堅決反對秦檜議和而遭貶黜,氣節為世所稱。其文學創作以詞為主,風格清麗婉約,是南渡時期詞壇的代表人物之一,作品多抒寫家國之憂與個人襟懷。

瀏覽李彌遜全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理