清平樂

作者: 李彌遜(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
李彌遜作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

斷橋缺月。

duàn qiáo quē yuè。

ㄉㄨㄢˋ ㄑㄧㄠˊ ㄑㄩㄝ ㄩㄝˋ。

點點枝頭雪。

diǎn diǎn zhī tóu xuě。

ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧㄢˇ ㄓ ㄊㄡˊ ㄒㄩㄝˇ。

畫角吹殘聲未歇。

huà jiǎo chuī cán shēng wèi xiē。

ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄠˇ ㄔㄨㄟ ㄘㄢˊ ㄕㄥ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄝ。

早是一年春別。

zǎo shì yī nián chūn bié。

ㄗㄠˇ ㄕˋ ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄅㄧㄝˊ。

壽陽弄粉成妝。

shòu yáng nòng fěn chéng zhuāng。

ㄕㄡˋ ㄧㄤˊ ㄋㄨㄥˋ ㄈㄣˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄤ。

柔腸結結丁香。

róu cháng jié jié dīng xiāng。

ㄖㄡˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧㄥ ㄒㄧㄤ。

可怕真梅輕妒,游蜂說與何妨。

kě pà zhēn méi qīng dù, yóu fēng shuō yǔ hé fáng。

ㄎㄜˇ ㄆㄚˋ ㄓㄣ ㄇㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄉㄨˋ, ㄧㄡˊ ㄈㄥ ㄕㄨㄛ ㄩˇ ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ。

白話文翻譯

斷橋邊,月兒殘缺。

點點白梅,如雪綴滿枝頭。

畫角聲吹得將殘未歇。

這早就是一年一度的春日離別。

壽陽公主正對鏡弄粉梳妝。

那柔腸百結,好似丁香的花結。

莫怕真梅心生輕妒,游蜂傳話去又何妨?

英文翻譯

A broken bridge, a waning moon.

Snowflakes dotting the boughs, a boon.

The painted horn's lament not yet done.

Too soon, a year's spring parting has begun.

Shouyang powders her face into a bloom.

Tender heart knotted like lilac's gloom.

Fear not the true plum's light jealousy, what harm if wandering bees carry the story?

創作背景

詞人借梅寫別,融入壽陽公主典故。

深度解構

在情感的博弈中,以梅擬人,展現了微妙的心理張力。

詞意解析

詞意概括

描繪早春時節梅花將謝、游蜂初動的景象,隱含對春光易逝的淡淡惆悵。

本詞關鍵詞

春別 · 弄粉 · 柔腸 · 輕妒

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 幽怨 · 柔情

意象: 斷橋 · 缺月 · 畫角 · 壽陽 · 丁香 · 真梅 · 游蜂

語氣: 婉約 · 典雅 · 纏綿

李彌遜生平簡介

李彌遜(1089—1153),字似之,號筠溪,蘇州吳縣人。南宋初期重要官員與詞人,活躍於高宗朝。他因堅決反對秦檜議和而遭貶黜,氣節爲世所稱。其文學創作以詞爲主,風格清麗婉約,是南渡時期詞壇的代表人物之一,作品多抒寫家國之憂與個人襟懷。

瀏覽李彌遜全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理