風庭瑟瑟燈明滅。
碧梧枝上蟬聲歇。
枕冷夢魂驚。
一階寒水明。
鳥飛人未起。
月露清如洗。
無語聽殘更。
愁從兩鬢生。
風庭瑟瑟燈明滅。
碧梧枝上蟬聲歇。
枕冷夢魂驚。
一階寒水明。
鳥飛人未起。
月露清如洗。
無語聽殘更。
愁從兩鬢生。
庭院裡風聲瑟瑟,燈火忽明忽暗。
碧綠的梧桐枝上,蟬鳴已然停歇。
枕席冰冷,驚醒了我的夢魂。
一階石階浸在清寒的水光中,泛著明淨。
鳥兒已飛起,人卻還未起身。
月色與露水清透,仿佛將天地洗淨。
我默默無語,聽著將盡的更漏聲。
愁緒,正從我的兩鬢悄然滋生。
Wind whispers in the courtyard, lamplight flickers and fades.
Cicada songs cease upon the green wutong's bough.
A cold pillow startles the wandering dream.
A flight of steps gleams with chilly water's sheen.
Birds take flight, yet the sleeper does not rise.
Moonlight and dew cleanse the world, pure as washed skies.
Wordless, I listen to the night watch's dying beat.
Sorrow sprouts and grows, tingeing my temples' retreat.
李彌遜晚年退隱後秋夜感懷。
靜夜獨處,感知生命周期的清冷與流逝。
描繪秋夜庭院清冷孤寂之景,抒發獨處難眠的愁緒。
燈明滅 · 夢魂驚 · 人未起 · 清如洗 · 愁生
東山書院編輯整理