琢成玉樹。
誰解著、雲斤月斧。
短箠羸驂,樸樕一懷塵土。
嘆雄圖、傷別緒。
主人不語花能語。
苦欲留君、不是留君處。
碧落紫霄,樓觀參差煙霧。
一樽空、鴻鵠舉。
琢成玉樹。
誰解著、雲斤月斧。
短箠羸驂,樸樕一懷塵土。
嘆雄圖、傷別緒。
主人不語花能語。
苦欲留君、不是留君處。
碧落紫霄,樓觀參差煙霧。
一樽空、鴻鵠舉。
精心雕琢成玉樹般的人才。
誰能解其中運斤成風、鬼斧神工的妙理?
短鞭羸馬,攜著樸樕行囊,唯有一懷塵土。
可嘆雄圖大志,空惹傷別意緒。
主人默然不語,花兒卻似能言語。
苦苦想挽留你,此處卻非留君之地。
碧落紫霄之上,樓觀參差,籠罩著煙霧。
且盡此一樽,目送鴻鵠高飛舉。
Carved into jade trees.
Who understands the cloud-ax, moon-adze art?
A short whip, a lean horse, a crude bundle—all is dust.
I sigh for grand plans, wounded by parting's smart.
The host is silent, but the flowers speak.
My bitter wish to keep you finds no place to keep.
In azure heights, purple skies, towers loom through misted haze.
An empty cup, the swan soars up and flies away.
李呂贈別懷才不遇者。
通過送別場景,揭示人才與時代機遇的認知錯位。
借玉樹雕琢、驂馬塵土之喻,抒發雄圖未展、離別在即的悵惘,終以鴻鵠高舉作結,暗含超脫之志。
雲斤月斧 · 短箠羸驂 · 碧落紫霄 · 雄圖 · 別緒
東山書院編輯整理