行不記。
貪看遠峯顰翠。
風約柳花吹又起。
故黏行客袂。
老大渾無歡意。
不爲傷春憔悴。
茅屋數間修竹里。
日長春睡美。
行不記。
貪看遠峯顰翠。
風約柳花吹又起。
故黏行客袂。
老大渾無歡意。
不爲傷春憔悴。
茅屋數間修竹里。
日長春睡美。
漫步前行,心不在焉。
貪看遠處青翠如蹙的山峯。
風約著柳花,吹起又落下。
故意黏在行客的衣袖上。
年紀老大,全然沒有歡愉的心意。
並非因爲傷春而憔悴。
幾間茅屋掩映在修長的竹林里。
白日漸長,春睡正美。
The walk, unremembered.
Greedily gazing at distant peaks' frowning emerald hue.
The wind appoints willow catkins, blows them up anew.
Thus they cling to the traveler's sleeve, sticking like glue.
Grown old, utterly devoid of joy's intent.
Not for spring's wounding would I grow gaunt and spent.
A few thatched huts among tall bamboos, trim and bent.
Days grow long, spring sleep sweet, in content.
李流謙閒居遣懷之作。
在風約柳花的自然博弈中,透露出超然的認知姿態。
描繪春日郊行所見之景與閒居之樂,流露超脫自適的心境。
行客 · 春睡 · 歡意 · 憔悴
東山書院編輯整理