木蘭花慢

作者: 李琳(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
李琳作品熱度:
★★★★★

詞作內容

蕊珠仙馭遠,橫羽葆、簇霓旌。

ruǐ zhū xiān yù yuǎn, héng yǔ bǎo、 cù ní jīng。

ㄖㄨㄟˇ ㄓㄨ ㄒㄧㄢ ㄩˋ ㄩㄢˇ, ㄏㄥˊ ㄩˇ ㄅㄠˇ、 ㄘㄨˋ ㄋㄧˊ ㄐㄧㄥ。

甚鸞月流輝,鳳雲布彩,翠繞蓬瀛。

shèn luán yuè liú huī, fèng yún bù cǎi, cuì rào péng yíng。

ㄕㄣˋ ㄌㄨㄢˊ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄟ, ㄈㄥˋ ㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄘㄞˇ, ㄘㄨㄟˋ ㄖㄠˋ ㄆㄥˊ ㄧㄥˊ。

舞衣怯環佩冷,問梨園、幾度沸歌聲。

wǔ yī qiè huán pèi lěng, wèn lí yuán、 jǐ dù fèi gē shēng。

ㄨˇ ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄏㄨㄢˊ ㄆㄟˋ ㄌㄥˇ, ㄨㄣˋ ㄌㄧˊ ㄩㄢˊ、 ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄈㄟˋ ㄍㄜ ㄕㄥ。

夢裡芝田八駿,禁中花漏三更。

mèng lǐ zhī tián bā jùn, jìn zhōng huā lòu sān gēng。

ㄇㄥˋ ㄌㄧˇ ㄓ ㄊㄧㄢˊ ㄅㄚ ㄐㄩㄣˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄌㄡˋ ㄙㄢ ㄍㄥ。

繁華一瞬化飛塵,輦路劫灰平。

fán huá yī shùn huà fēi chén, niǎn lù jié huī píng。

ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄧ ㄕㄨㄣˋ ㄏㄨㄚˋ ㄈㄟ ㄔㄣˊ, ㄋㄧㄢˇ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄟ ㄆㄧㄥˊ。

恨碧滅煙銷,紅凋露粉,寂寞秋城。

hèn bì miè yān xiāo, hóng diāo lù fěn, jì mò qiū chéng。

ㄏㄣˋ ㄅㄧˋ ㄇㄧㄝˋ ㄧㄢ ㄒㄧㄠ, ㄏㄨㄥˊ ㄉㄧㄠ ㄌㄨˋ ㄈㄣˇ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄔㄥˊ。

興亡事空陳跡,只青山、淡淡夕陽明。

xīng wáng shì kōng chén jì, zhǐ qīng shān、 dàn dàn xī yáng míng。

ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄕˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄓˇ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ、 ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄇㄧㄥˊ。

懶向沙鷗說得,柳風吹上旗亭。

lǎn xiàng shā ōu shuō dé, liǔ fēng chuī shàng qí tíng。

ㄌㄢˇ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄚ ㄡ ㄕㄨㄛ ㄉㄜˊ, ㄌㄧㄡˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄕㄤˋ ㄑㄧˊ ㄊㄧㄥˊ。

白話文翻譯

蕊珠宮仙人的車駕已遠,橫列著羽葆,簇擁著霓旌。

那鸞鳥相伴的月光何等流輝,鳳雲鋪展彩霞,翠色環繞著蓬萊瀛洲。

舞衣似乎畏怯環佩的清冷,試問梨園,幾度曾沸騰起歌聲?

夢中是芝田八駿,宮禁內花漏已報三更。

繁華一瞬化爲飛塵,輦路也被劫火燒平。

恨碧空煙消,紅花凋零成露粉,只剩寂寞秋城。

興亡舊事空餘陳跡,唯有青山淡淡,映著夕陽明。

懶得向沙鷗訴說,任柳風吹上這酒旗招展的旗亭。

英文翻譯

The immortal carriage from Pearl Blossom realm is far, with feathered canopies, clustered rainbow banners.

How the moon of the simurgh flows its light, phoenix clouds spread their hues, emerald encircling Peng and Ying.

Dance robes fear the chill of girdle jades; I ask the Pear Garden: how many times did songs boil over?

In dreams, eight steeds in fields of magic mushrooms; within the palace, three watches of the flower-clock's drip.

A flash of splendor turns to flying dust, the imperial road leveled by劫灰.

I lament the blue mist extinguished, reds withered to powdered dew, the autumn city's寂寞.

Tales of rise and fall lie empty, mere traces; only the green hills, pale, pale, in the setting sun's light.

Too lazy to tell the sand gulls of this, the willow wind blows me up to the tavern's flagpole.

創作背景

感懷舊京繁華,暗寓亡國之思。

深度解構

在歷史周期律的廢墟上,凝視文明寂滅後的認知空無。

詞意解析

詞意概括

描寫宮廷繁華轉瞬成空,青山夕陽依舊,抒寫歷史興亡之嘆。

本詞關鍵詞

繁華 · 飛塵 · 劫灰 · 碧滅煙銷 · 紅凋露粉 · 陳跡

《木蘭花慢》主題、情感、意象與語氣

主題: 宮廷 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 悲涼 · 孤寂

意象: 羽葆 · 霓旌 · 蓬瀛 · 芝田 · 輦路 · 秋城 · 青山 · 夕陽 · 沙鷗 · 柳風 · 旗亭

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 典雅

李琳生平簡介

李琳,生平事跡不詳,在史料中記載極少,其生卒年、籍貫、活躍時期均難以確考。其作品《木蘭花慢》、《滿江紅》、《六么令》等詞作流傳至今,但作者本人在文學史上的地位與影響較爲模糊,屬於較爲冷門的文人。

瀏覽李琳全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理