春意態。
閒卻遠山橫黛。
香徑莓苔嗟粉壞。
鳳靴雙鬥彩。
折得花枝懶戴。
猶戀鴛鴦飛蓋。
舊恨新愁都只在。
東風吹柳帶。
春意態。
閒卻遠山橫黛。
香徑莓苔嗟粉壞。
鳳靴雙鬥彩。
折得花枝懶戴。
猶戀鴛鴦飛蓋。
舊恨新愁都只在。
東風吹柳帶。
春日的意態情姿。
遠處的黛眉般的山巒,卻被閒擱在一旁。
花香小徑上,莓苔嘆息著殘敗的脂粉紅妝。
繡著鳳凰的靴子,成雙鬥彩爭光。
折得花枝卻懶得戴在頭上。
心中仍眷戀那繪有鴛鴦的車蓋飛揚。
舊恨與新愁全都匯聚於此,無處可藏。
東風吹拂著柳絲,如同飄動的衣帶悠長。
Spring's demeanor.
Idly lies the distant mountain's penciled brow.
On the fragrant path, moss sighs for ruined powder now.
Phoenix boots pair in colorful strife.
I break a blossom branch, too languid to adorn my life.
Still clinging to the mandarin-duck patterned canopy's flight.
Old regrets and new sorrows all gather here, tight.
The east wind blows the willow's sash into sight.
閨怨詞,寫女子春愁。
東風柳帶的意象,暗喻情感博弈中無法自主的飄搖。
描繪女子春日閒愁,舊恨新愁交織,慵懶傷懷。
春意 · 鳳靴 · 鴛鴦
東山書院編輯整理