綠染春波,袖羅金縷雙鸂鶒。
小桃勻碧。
香襯蟬雲溼。
舞帶歌鈿,閒傍鞦韆立。
情何極。
燕鶯塵跡。
芳草斜陽笛。
綠染春波,袖羅金縷雙鸂鶒。
小桃勻碧。
香襯蟬雲溼。
舞帶歌鈿,閒傍鞦韆立。
情何極。
燕鶯塵跡。
芳草斜陽笛。
春水染綠,羅袖上金線繡著雙鸂鶒。
小桃均勻地透著碧色。
香氣襯著蟬鬢般的雲髻,有些溼潤。
舞帶與歌鈿,閒適地倚著鞦韆而立。
情思何處是盡頭?
燕鶯過往的塵跡。
芳草,斜陽,笛聲。
Spring waves dyed green, silk sleeves with golden threads, paired mandarin ducks.
Small peaches, evenly tinged with jade.
Fragrance steeps the cicada-wing cloud, damp.
Dance sashes and song hairpins, idly standing by the swing.
Feeling—where is its limit?
Traces of swallows and orioles in the dust.
Fragrant grass, slanting sun, a flute.
描繪春暮女子閒情與淡淡愁緒。
以精緻物象捕捉瞬間,暗示美好情感的周期律動。
描繪春日園林中女子閒立鞦韆旁的場景,抒發春光易逝、情思無盡的悵惘。
綠染 · 袖羅金縷 · 香襯 · 舞帶歌鈿 · 塵跡
東山書院編輯整理