納紅銷翠春風裡。
精神一撮金蓮底。
不是睡楊妃。
綠珠嬌小兒。
一般嬌絕處。
半帶疏疏雨。
不解吐繁香。
卻教人斷腸。
納紅銷翠春風裡。
精神一撮金蓮底。
不是睡楊妃。
綠珠嬌小兒。
一般嬌絕處。
半帶疏疏雨。
不解吐繁香。
卻教人斷腸。
在春風裡,紅銷翠減。
所有精神都凝聚在金蓮足底。
這不是睡著的楊貴妃,
而是嬌憨任性的綠珠。
那同樣嬌絕到極致之處,
半帶著疏疏落落的雨意。
她不懂得吐露繁盛的香氣,
卻偏偏教人肝腸寸斷。
Amidst spring's breath, crimson fades and emerald thins.
All spirit gathered beneath golden lotus feet.
This is not the slumbering Lady Yang.
But Green Pearl, the delicately willful child.
In that shared peak of exquisite charm,
Lies a hint of sparse, drizzling rain.
She does not know to exhale rich fragrance.
Yet she breaks a man's heart, utterly.
李好古以綠珠喻花,寫嬌憨之美。
對嬌憨特質的捕捉,體現了對複雜人性認知的微妙把握。
描繪女子嬌美姿態與幽怨情思,以花喻人,含蓄纏綿。
嬌絕 · 斷腸 · 繁香
東山書院編輯整理