東園映葉梅如豆。
西園撲地花鋪繡。
春水曉來深。
日華嬌漾金。
帶煙穿徑竹。
步入飛虹曲。
何處早鶯啼。
曲橋西復西。
東園映葉梅如豆。
西園撲地花鋪繡。
春水曉來深。
日華嬌漾金。
帶煙穿徑竹。
步入飛虹曲。
何處早鶯啼。
曲橋西復西。
東園梅子映著綠葉小如豆,
西園落花撲地鋪開如錦繡。
春水到拂曉時分變得深湛,
日光嬌媚,漾動著金色。
帶著煙靄穿過小徑的竹林,
漫步走入飛虹般曲折的廊道。
何處有早鶯在啼鳴?
在那曲折的橋西,再往西去。
In the east garden, leaves frame plums like beans.
In the west, fallen flowers pave an embroidered ground.
Spring waters run deep at dawn.
Sunbeams, coy, ripple gold.
Bamboos pierce the misty path.
I step into the winding Rainbow Flight.
Where does the early oriole sing?
West of the winding bridge, and further west.
李好古描繪春日園林景致。
通過空間與感官的精細敘事,構建沉浸式的審美認同。
描繪春日園林的生機盎然與幽深秀麗之景
東園 · 西園 · 曉來 · 帶煙 · 飛虹 · 早鶯
東山書院編輯整理