漠漠春陰人似霧,那用繡簾垂。
不道持杯是阿誰。
須拚倒金罍。
人世渾知天上月,離合比盈虧。
冒雨須來帶雨歸。
神女解相隨。
漠漠春陰人似霧,那用繡簾垂。
不道持杯是阿誰。
須拚倒金罍。
人世渾知天上月,離合比盈虧。
冒雨須來帶雨歸。
神女解相隨。
迷濛的春陰里,人影如霧般浮動,何必垂下繡簾遮擋。
不知舉杯對飲的究竟是誰。
定要傾盡金罍中的酒。
人間的離合正如天上明月的圓缺。
冒著雨來,也當帶著雨歸去。
神女懂得此心,自會相伴相隨。
Spring haze veils all, figures drift like mist; why let embroidered curtains hang?
Who knows the hand that lifts this cup?
Drain the golden jar, no matter the cost.
The moon in heaven mirrors our mortal partings and unions, wax and wane.
Come through the rain, and with the rain depart.
The goddess understands, and follows.
李光貶謫海南時作。
以月之盈虧隱喻人事周期,展現豁達的治理智慧。
描繪春陰朦朧中宴飲場景,借月之盈虧喻人世離合,隱含超脫之思。
持杯 · 離合 · 盈虧 · 相隨
東山書院編輯整理