眼兒媚

作者: 李曾伯(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
李曾伯作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

公歸東里我西州。

gōng guī dōng lǐ wǒ xī zhōu.。

ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄟ ㄉㄨㄥ ㄌㄧˇ ㄨㄛˇ ㄒㄧ ㄓㄛ1ㄨ.˙。

楓荻楚天秋。

fēng dí chǔ tiān qiū.。

ㄈㄥ ㄉㄧˊ ㄔㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄡ1.˙。

烏檣轉首,暮雲江樹,落日沙頭。

wū qiáng zhuǎn shǒu, mù yún jiāng shù, luò rì shā tóu.。

ㄨ ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄢˇ ㄕㄛˇㄨ,˙, ㄇㄨˋ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨˋ,˙, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄕㄚ ㄊㄛˊㄨ.˙。

瞿唐此去風濤惡,寧願賈胡留。

qú táng cǐ qù fēng tāo è, níng yuàn gǔ hú liú.。

ㄑㄩˊ ㄊㄤˊ ㄘˇ ㄑㄩˋ ㄈㄥ ㄊㄠ ㄜˋ,˙, ㄋㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄍㄨˇ ㄏㄨˊ ㄌㄧㄡˊ.˙。

明年春晚,松江笠澤,歸約追游。

míng nián chūn wǎn, sōng jiāng lì zé, guī yuē zhuī yóu.。

ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄨㄚˇㄋ,˙, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄤ ㄌㄧˋ ㄗㄜˊ,˙, ㄍㄨㄟ ㄩㄝ ㄓㄨㄟ ㄧㄛˊㄨ.˙。

白話文翻譯

您東歸故里,我西赴州郡,就此分別。

楓葉荻花點綴著楚地的秋色。

烏篷船頭調轉方向,暮雲籠罩江邊樹木,落日餘暉灑在沙洲之上。

此去瞿塘峽風高浪急,路途險惡,寧願像胡商般在此停留。

約定明年春暮,於松江笠澤之地,再相聚一同追游。

英文翻譯

You return east, I head west, a parting blow.

Maple and rush paint the southern sky with autumn's glow.

The dark mast turns, dusk clouds veil riverside trees, sun sinks on sandy shore below.

Fearsome winds and waves ahead on Qutang's flow, I'd rather stay like merchants, not go.

Next spring, by evening light, at Songjiang's side, we'll meet again and row.

創作背景

李曾伯送別友人赴任之作。

深度解構

面對分離與險途,展現了士人對情誼與歸約的執著認同。

詞意解析

詞意概括

描繪與友人分別後,作者獨行西州,面對秋江暮色,既擔憂前路風濤險惡,又期盼來年重聚同游的情景。

本詞關鍵詞

西州 · 楚天秋 · 風濤惡

《眼兒媚》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 羈旅 · 山水

情感: 惆悵 · 孤寂 · 憂憤

意象: 楓荻 · 暮雲江樹 · 落日沙頭

語氣: 婉約 · 抒情 · 沉鬱

李曾伯生平簡介

李曾伯(1198-1268),字長孺,號可齋,懷州(今河南沁陽)人,南宋後期名臣、文學家。他活躍於宋理宗、度宗時期,以邊帥身份長期主持京湖、四川等地軍政,力主抗元。其文學創作以詞爲主,多抒發報國壯志與邊塞情懷,風格沉雄悲慨,是南宋後期辛派詞風的重要繼承者之一,在軍事與文學領域均有建樹。

瀏覽李曾伯全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理