蘭陵王

作者: 李曾伯(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
李曾伯作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

甚天色。

shèn tiān sè。

ㄕㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄙㄜˋ。

苦問桃紅李白。

kǔ wèn táo hóng lǐ bái。

ㄎㄨˇ ㄨㄣˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧˇ ㄅㄞˊ。

伊祈氏,沙際才歸,依約春回曉煙溼。

yī qí shì, shā jì cái guī, yī yuē chūn huí xiǎo yān shī。

ㄧ ㄑㄧˊ ㄕˋ, ㄕㄚ ㄐㄧˋ ㄘㄞˊ ㄍㄨㄟ, ㄧ ㄩㄝ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄢ ㄕ。

老寒猶煞忒。

lǎo hán yóu shà tè。

ㄌㄠˇ ㄏㄢˊ ㄧㄡˊ ㄕㄚˋ ㄊㄜˋ。

景物。

jǐng wù。

ㄐㄧㄥˇ ㄨˋ。

中年慣識。

zhōng nián guàn shí。

ㄓㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄢˋ ㄕˊ。

天應遣,雨洗風梳,柳睡花眠尚無力。

tiān yìng qiǎn, yǔ xǐ fēng shū, liǔ shuì huā mián shàng wú lì。

ㄊㄧㄢ ㄧㄥˋ ㄑㄧㄢˇ, ㄩˇ ㄒㄧˇ ㄈㄥ ㄕㄨ, ㄌㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄇㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄨˊ ㄌㄧˋ。

名園謾他適。

míng yuán màn tā shì。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄢˊ ㄇㄢˋ ㄊㄚ ㄕˋ。

任黃四栽培,殷七奇特。

rèn huáng sì zāi péi, yīn qī qí tè。

ㄖㄣˋ ㄏㄨㄤˊ ㄙˋ ㄗㄞ ㄆㄟˊ, ㄧㄣ ㄑㄧ ㄑㄧˊ ㄊㄜˋ。

一年好處須寒食。

yī nián hǎo chù xū hán shí。

ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄠˇ ㄔㄨˋ ㄒㄩ ㄏㄢˊ ㄕˊ。

待花畔攜酒,酒邊索句,春餘太半未須急。

dài huā pàn xié jiǔ, jiǔ biān suǒ jù, chūn yú tài bàn wèi xū jí。

ㄉㄞˋ ㄏㄨㄚ ㄆㄢˋ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄩˋ, ㄔㄨㄣ ㄩˊ ㄊㄞˋ ㄅㄢˋ ㄨㄟˋ ㄒㄩ ㄐㄧˊ。

記舊隱幽寂。

jì jiù yǐn yōu jì。

ㄐㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄣˇ ㄧㄡ ㄐㄧˋ。

我亦。

wǒ yì。

ㄨㄛˇ ㄧˋ。

幾時得。

jǐ shí dé。

ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄉㄜˊ。

歸檢點苔封,評品梅格。

guī jiǎn diǎn tái fēng, píng pǐn méi gé。

ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄢˇ ㄉㄧㄢˇ ㄊㄞˊ ㄈㄥ, ㄆㄧㄥˊ ㄆㄧㄣˇ ㄇㄟˊ ㄍㄜˊ。

教看林下休官一。

jiào kàn lín xià xiū guān yī。

ㄐㄧㄠˋ ㄎㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄡ ㄍㄨㄢ ㄧ。

與鶯花分界,漁樵爭席。

yǔ yīng huā fēn jiè, yú qiáo zhēng xí。

ㄩˇ ㄧㄥ ㄏㄨㄚ ㄈㄣ ㄐㄧㄝˋ, ㄩˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓㄥ ㄒㄧˊ。

撫松長嘯,芳菲事,盡渠惜。

fǔ sōng cháng xiào, fāng fēi shì, jìn qú xī。

ㄈㄨˇ ㄙㄨㄥ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄈㄤ ㄈㄟ ㄕˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄑㄩˊ ㄒㄧ。

白話文翻譯

這是怎樣的天色啊?

它苦苦追問著桃花的紅與李花的白。

伊祈氏剛從水邊沙際歸來,

仿佛春已迴轉,晨霧溼潤微涼。

殘餘的寒氣卻依然凜冽逼人。

這般景物,

人到中年早已看慣。

定是天意派遣風雨來梳洗,

柳枝沉睡,花苞慵懶,仍乏氣力。

名園雖好,我也只是隨意遊逛。

任憑黃四栽培花木,殷七培育奇珍。

一年中最美好的時光當屬寒食節。

且待我在花旁攜酒,酒邊尋句,

春日尚余大半,不必急切。

心中記掛著舊日隱居的幽靜。

而我,

何時才能歸去?

回去檢視苔痕封掩的小徑,品評梅花的格調。

教我領略林下生活,徹底辭去官職。

與鶯花劃定界限,同漁樵爭奪席位。

撫摸著松樹長聲呼嘯,

那些芬芳絢爛的世事,

就任憑它們去珍惜吧。

英文翻譯

What manner of sky is this?

It torments, asking of peach's blush and plum's white.

Yi Qi's clan, just back from the sandy shore,

Vaguely, spring returns—dawn mist dampens the air.

The old chill still clings, stubborn and severe.

Such scenes,

Are known too well in middle age.

Heaven must have sent rain to wash, wind to comb,

Willows asleep, flowers dormant, still lacking strength.

Famed gardens, idly, I wander elsewhere.

Let Huang the Fourth tend his plants, Yin the Seventh his rarities.

The year's best moment must be Cold Food Day.

I'll wait to bring wine by the flowers, seek verses by the cup,

More than half of spring remains—no need to rush.

I recall the seclusion of my old retreat.

And I,

When shall I attain it?

Return to inspect moss-sealed paths, judge the plum's character.

To be shown the forest's way, resigning office once and for all.

To draw a line with orioles and blossoms, vie for a seat with fishers and woodcutters.

Stroking the pine, I let out a long sigh—

All affairs of fragrance and beauty,

Let them cherish as they will.

創作背景

南宋李曾伯寒食節感懷中年心境。

深度解構

詞人借春景未酣,隱喻對治理倦怠後尋求身份認同的轉向。

詞意解析

詞意概括

詞人借春景抒發中年羈旅思歸之情,表達嚮往隱逸生活的志趣。

本詞關鍵詞

中年 · 寒食 · 舊隱 · 休官 · 漁樵 · 撫松

《蘭陵王》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠志 · 山水

情感: 惆悵 · 恬淡 · 孤寂

意象: 桃紅李白 · 柳睡花眠 · 梅格

語氣: 婉約 · 清新 · 典雅

李曾伯生平簡介

李曾伯(1198-1268),字長孺,號可齋,懷州(今河南沁陽)人,南宋後期名臣、文學家。他活躍於宋理宗、度宗時期,以邊帥身份長期主持京湖、四川等地軍政,力主抗元。其文學創作以詞爲主,多抒發報國壯志與邊塞情懷,風格沉雄悲慨,是南宋後期辛派詞風的重要繼承者之一,在軍事與文學領域均有建樹。

瀏覽李曾伯全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理