賀新郎

作者: 李曾伯(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
李曾伯作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

日近長安路。

rì jìn cháng ān lù。

ㄖˋ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄌㄨˋ。

喜驂鸞、帶簪遊戲,弓旌招去。

xǐ cān luán、 dài zān yóu xì, gōng jīng zhāo qù。

ㄒㄧˇ ㄘㄢ ㄌㄨㄢˊ、 ㄉㄞˋ ㄗㄢ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥ ㄓㄠ ㄑㄩˋ。

聞道漢朝帷幃里,要問娵隅蠻語。

wén dào hàn cháo wéi wéi lǐ, yào wèn jū yú mán yǔ。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄏㄢˋ ㄔㄠˊ ㄨㄟˊ ㄨㄟˊ ㄌㄧˇ, ㄧㄠˋ ㄨㄣˋ ㄐㄩ ㄩˊ ㄇㄢˊ ㄩˇ。

嗟時事、尚茲多故。

jiē shí shì、 shàng zī duō gù。

ㄐㄧㄝ ㄕˊ ㄕˋ、 ㄕㄤˋ ㄗ ㄉㄨㄛ ㄍㄨˋ。

辦取忠謀宜入告,見石洪、曾在烏公府。

bàn qǔ zhōng móu yí rù gào, jiàn shí hóng、 céng zài wū gōng fǔ。

ㄅㄢˋ ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄇㄡˊ ㄧˊ ㄖㄨˋ ㄍㄠˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄕˊ ㄏㄨㄥˊ、 ㄘㄥˊ ㄗㄞˋ ㄨ ㄍㄨㄥ ㄈㄨˇ。

須細訪,風寒處。

xū xì fǎng, fēng hán chù。

ㄒㄩ ㄒㄧˋ ㄈㄤˇ, ㄈㄥ ㄏㄢˊ ㄔㄨˋ。

左荊右嶺中湘浦。

zuǒ jīng yòu lǐng zhōng xiāng pǔ。

ㄗㄨㄛˇ ㄐㄧㄥ ㄧㄡˋ ㄌㄧㄥˇ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄆㄨˇ。

願扶持、東南溫厚,老天張主。

yuàn fú chí、 dōng nán wēn hòu, lǎo tiān zhāng zhǔ。

ㄩㄢˋ ㄈㄨˊ ㄔˊ、 ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄨㄣ ㄏㄡˋ, ㄌㄠˇ ㄊㄧㄢ ㄓㄤ ㄓㄨˇ。

翹館欽賢人共說,一飯每勤三吐。

qiáo guǎn qīn xián rén gòng shuō, yī fàn měi qín sān tǔ。

ㄑㄧㄠˊ ㄍㄨㄢˇ ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄛ, ㄧ ㄈㄢˋ ㄇㄟˇ ㄑㄧㄣˊ ㄙㄢ ㄊㄨˇ。

公此去、好官須做。

gōng cǐ qù、 hǎo guān xū zuò。

ㄍㄨㄥ ㄘˇ ㄑㄩˋ、 ㄏㄠˇ ㄍㄨㄢ ㄒㄩ ㄗㄨㄛˋ。

從臾涇舟同共濟,更綢繆、桑土先陰雨。

cóng yú jīng zhōu tóng gòng jì, gèng chóu móu、 sāng tǔ xiān yīn yǔ。

ㄘㄨㄥˊ ㄩˊ ㄐㄧㄥ ㄓㄡ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧˋ, ㄍㄥˋ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ、 ㄙㄤ ㄊㄨˇ ㄒㄧㄢ ㄧㄣ ㄩˇ。

滅此虜,直朝暮。

miè cǐ lǔ, zhí zhāo mù。

ㄇㄧㄝˋ ㄘˇ ㄌㄨˇ, ㄓˊ ㄓㄠ ㄇㄨˋ。

白話文翻譯

離長安的道路已近。

欣喜你如乘鸞鳳,帶著簪纓遊戲,被旌旗招去。

聽說漢朝帷幄之中,需要通曉蠻語之人。

可嘆時局,尚且多難。

備好忠謀正宜入朝稟告,就像石洪曾在烏公幕府。

須仔細察訪,風寒險峻之處。

左有荊山右有嶺,中是湘浦。

願你扶持東南溫厚之氣,老天做主。

翹館敬賢世人共說,一飯三吐哺般殷勤。

公此去,定要做好官。

催促舟船同舟共濟,更要未雨綢繆,鞏固桑土。

消滅此敵,就在朝夕之間。

英文翻譯

The road runs near the capital's glow.

Glad you ride phoenix-like, capped and sashed, by summons go.

I hear within the Han court's tent, they seek the southern tongue to know.

Alas, affairs of state are still a tangled web.

Fetch loyal counsel fit to tell the throne, as Shi Hong once served Duke Wu, 'tis said.

Probe deep, where winds are keen and cold.

Left Jing, right Ling, mid Xiang's shore.

May you sustain the southeast's gentle warmth, Heaven's will implore.

All praise the lodge where worthies dine, each meal with care served thrice.

Sir, on this journey, be a good official, pay the price.

Urge shared boats to cross the stream, prepare mulberry fields before rain's gleam.

Wipe out these foes, from dawn till dusk, fulfill the dream.

創作背景

送友人應召入朝,寄予安邦厚望。

深度解構

詞中構建了精英間基於共同使命的信任與託付體系。

詞意解析

詞意概括

詞人借送別友人赴任,表達對時局的憂慮和對友人忠謀報國的期許,同時寄寓了收復失地的強烈願望。

本詞關鍵詞

忠謀 · 時事 · 扶持 · 欽賢 · 滅虜

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 政治 · 詠志

情感: 憂憤 · 惆悵 · 虔敬

意象: 帷幃

語氣: 沉鬱 · 典雅 · 雄渾

李曾伯生平簡介

李曾伯(1198-1268),字長孺,號可齋,懷州(今河南沁陽)人,南宋後期名臣、文學家。他活躍於宋理宗、度宗時期,以邊帥身份長期主持京湖、四川等地軍政,力主抗元。其文學創作以詞爲主,多抒發報國壯志與邊塞情懷,風格沉雄悲慨,是南宋後期辛派詞風的重要繼承者之一,在軍事與文學領域均有建樹。

瀏覽李曾伯全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理