調笑令

作者: 李邴(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
李邴作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

雙綠。

shuāng lǜ.。

ㄕㄨㄤ ㄌㄩˋ.˙。

淡勻拂。

dàn yún fú.。

ㄉㄢˋ ㄩㄣˊ ㄈㄨˊ.˙。

兩臉春融光透玉。

liǎng liǎn chūn róng guāng tòu yù.。

ㄌㄧㄤˇ ㄌㄧㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄊㄡˋ ㄩˋ.˙。

起來卻怕東風觸。

qǐ lái què pà dōng fēng chù.。

ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ㄑㄩㄝˋ ㄆㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄔㄨˋ.˙。

本是一團香玉。

běn shì yī tuán xiāng yù.。

ㄅㄣˇ ㄕˋ ㄧ ㄊㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄩˋ.˙。

飛鸞台上看未足。

fēi luán tái shàng kàn wèi zú.。

ㄈㄟ ㄌㄨㄢˊ ㄊㄞˊ ㄕㄤˋ ㄎㄢˋ ㄨㄟˋ ㄗㄨˊ.˙。

貯向阿嬌金屋。

zhù xiàng ā jiāo jīn wū.。

ㄓㄨˋ ㄒㄧㄤˋ ㄚ ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄣ ㄨ1.˙。

白話文翻譯

一雙黛眉翠綠。

淡淡勻開,輕輕拂過。

兩頰春意融融,光澤透出如玉肌膚。

起身時卻怕東風吹拂。

她本就是一團溫香軟玉。

在飛鸞台上看也看不足。

要珍藏進阿嬌那樣的金屋。

英文翻譯

Twin arches, green.

Lightly, evenly brushed.

Two cheeks aglow with spring, light pierces jade, enmeshed.

Rising, she fears the east wind's touch.

She is, in essence, a ball of fragrant jade, as such.

On Feiluan Terrace, one cannot gaze enough.

To store in A'jiao's golden house, a treasure's stuff.

創作背景

描摹女子眉妝與嬌怯之美。

深度解構

對美的極致占有,折射出資源博弈中的收藏心態。

詞意解析

詞意概括

描繪女子嬌美容顏與珍愛之情,隱含對美好易逝的憐惜。

本詞關鍵詞

淡勻 · 光透玉 · 看未足 · 貯向

《調笑令》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 詠物

情感: 柔情 · 惆悵 · 幽怨

意象: 雙綠 · 飛鸞台

語氣: 婉約 · 纏綿 · 清新

李邴生平簡介

李邴(1085-1146),字漢老,號雲龕居士,濟州任城(今山東濟寧)人。他是兩宋之際的官員與詞人,活躍於北宋末年至南宋初年。作爲南渡詞人羣體的重要成員,其詞作在時代巨變中承載了家國之思,風格由早期的婉約清麗轉向後期的沉鬱悲慨,在宋詞由北宋向南宋過渡的進程中占有一席之地。

瀏覽李邴全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理