又送鵬程軒翥,幾看駒隙推移。
多端時事只天知。
不飲沈憂如醉。
白首已甘蓬艾,蒼生正倚丞疑。
楚颱風轉一帆吹。
朝列問君來未。
又送鵬程軒翥,幾看駒隙推移。
多端時事只天知。
不飲沈憂如醉。
白首已甘蓬艾,蒼生正倚丞疑。
楚颱風轉一帆吹。
朝列問君來未。
又送大鵬展翅高飛,幾度看白駒過隙時光推移。
世事多端,唯有天知。
若不飲酒,沉憂便如醉般折磨。
白頭已甘於蓬蒿之居,蒼生正倚仗丞相決疑。
楚台之風轉向,吹動一片孤帆。
朝中同僚,都在問君是否歸來。
Again I watch the roc soar on its journey, time and again see the colt dash through the crevice.
The complexities of current affairs are known to Heaven alone.
If I do not drink, deep sorrow intoxicates like wine.
White-haired, I'm content with mugwort and thistles; the common people still lean on ministers' judgment.
The Chu king's terrace wind turns, blowing a single sail.
The court officials ask if you have come.
李壁感慨時局,寄望友人。
在不確定的治理環境中,表達對關鍵人物的期待。
詞人借送別抒發對時局多艱的憂思與自身甘於淡泊的複雜心境。
時事 · 沈憂 · 丞疑 · 朝列
東山書院編輯整理