只記梅花破臘前。
惱人春色又薰然。
山頭井似陸公泉。
上客長謠追楚些,嬌娃短舞看胡旋。
崇桃積李自年年。
只記梅花破臘前。
惱人春色又薰然。
山頭井似陸公泉。
上客長謠追楚些,嬌娃短舞看胡旋。
崇桃積李自年年。
只記得梅花在臘月前就已綻破嚴寒。
如今這惱人的盎然春色,又暖融融地瀰漫開來。
山頭的清泉好似陸羽品評過的名泉。
尊貴的客人長聲吟誦,追摹著楚地辭賦的韻味;
嬌美的少女跳起短舞,讓人欣賞那胡旋的姿影。
繁茂的桃花與李花,自是年復一年地盛開堆積。
I only remember the plum blossoms breaking the frost before.
Now the vexing spring hues blaze again, intoxicating.
The hilltop spring resembles Master Lu's famed well.
The noble guest chants long, chasing the verses of Chu;
The lovely maiden dances briefly, a whirling Tartar spin.
Peach and plum, lush and piled, bloom year after year on their own.
記春景雅集,有歌舞吟詠。
在年復一年的花事週期中,雅集呈現了文化認同的延續與歡愉。
詞人借早春梅花與桃李的對比,抒發對時光流轉、人事更迭的淡淡惆悵。
破臘 · 惱人 · 薰然 · 長謠 · 短舞 · 年年
東山書院編輯整理