摸魚兒

作者: 靜山(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
靜山作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

曉峯高、飛泉如瀑,潛虯鞭駕軒翥。

xiǎo fēng gāo、 fēi quán rú pù, qián qiú biān jià xuān zhù。

ㄒㄧㄠˇ ㄈㄥ ㄍㄠ、 ㄈㄟ ㄑㄩㄢˊ ㄖㄨˊ ㄆㄨˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ ㄅㄧㄢ ㄐㄧㄚˋ ㄒㄩㄢ ㄓㄨˋ。

爲他一片韓山石,直到紅雲天尺五。

wèi tā yī piàn hán shān shí, zhí dào hóng yún tiān chǐ wǔ。

ㄨㄟˋ ㄊㄚ ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄏㄢˊ ㄕㄢ ㄕˊ, ㄓˊ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄥˊ ㄩㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄔˇ ㄨˇ。

想應道、公皆安在來何暮。

xiǎng yīng dào、 gōng jiē ān zài lái hé mù。

ㄒㄧㄤˇ ㄧㄥ ㄉㄠˋ、 ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄝ ㄢ ㄗㄞˋ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄇㄨˋ。

金川小渚。

jīn chuān xiǎo zhǔ。

ㄐㄧㄣ ㄔㄨㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨˇ。

那韶石參天,郡綱宜錄,爲我分南顧。

nà sháo shí cān tiān, jùn gāng yí lù, wèi wǒ fēn nán gù。

ㄋㄚˋ ㄕㄠˊ ㄕˊ ㄘㄢ ㄊㄧㄢ, ㄐㄩㄣˋ ㄍㄤ ㄧˊ ㄌㄨˋ, ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄈㄣ ㄋㄢˊ ㄍㄨˋ。

錦衣晝,滿袖尚疑香霧。

jǐn yī zhòu, mǎn xiù shàng yí xiāng wù。

ㄐㄧㄣˇ ㄧ ㄓㄡˋ, ㄇㄢˇ ㄒㄧㄡˋ ㄕㄤˋ ㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄨˋ。

催人富貴如許。

cuī rén fù guì rú xǔ。

ㄘㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ。

嶺雲見說今如砥,鳳挾九成迎舞。

lǐng yún jiàn shuō jīn rú dǐ, fèng xié jiǔ chéng yíng wǔ。

ㄌㄧㄥˇ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄛ ㄐㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄉㄧˇ, ㄈㄥˋ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄧㄥˊ ㄨˇ。

煩道甫。

fán dào fǔ。

ㄈㄢˊ ㄉㄠˋ ㄈㄨˇ。

問金鏡鐵胎,還記開元否。

wèn jīn jìng tiě tāi, hái jì kāi yuán fǒu。

ㄨㄣˋ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄧㄝˇ ㄊㄞ, ㄏㄞˊ ㄐㄧˋ ㄎㄞ ㄩㄢˊ ㄈㄡˇ。

封詞寄與。

fēng cí jì yǔ。

ㄈㄥ ㄘˊ ㄐㄧˋ ㄩˇ。

但目送河橋,吟消醉拍,載酒滿江滸。

dàn mù sòng hé qiáo, yín xiāo zuì pāi, zài jiǔ mǎn jiāng hǔ。

ㄉㄢˋ ㄇㄨˋ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄠˊ, ㄧㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄗㄨㄟˋ ㄆㄞ, ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˇ。

白話文翻譯

曉峯高聳,飛泉如瀑;潛龍鞭策車駕,昂首騰飛。

爲了他(韓公)這一片韓山石,直抵紅雲離天五尺的高處。

想來他會說:『諸位都在何處,爲何來得這樣遲?』

金川的小洲。

那韶石參天聳立,郡守的政績應當載入史冊,爲我分擔南顧之憂。

身著錦衣白晝出行,滿袖仍仿佛縈繞著香霧。

催人獲取富貴榮華,竟至如此。

聽說嶺上之雲如今平坦如磨刀石;鳳凰挾著九成樂曲,迎風起舞。

煩請道甫兄。

問問那金鏡與鐵胎,是否還記得開元盛世?

將詞封好寄出。

唯有目送河橋遠去,吟詩消解醉中拍節,載酒的船隻泊滿江邊。

英文翻譯

Morning peaks high, flying springs like waterfalls; hidden dragons whip their chariots, soaring.

For his sake, a stone from Mount Han, reaching to the crimson clouds five feet from heaven.

I imagine him saying: 'Where have you all been, why so late?'

The golden stream's small isle.

Those Shao rocks pierce the sky; the prefect's duties should be recorded, sharing the southern watch for me.

In brocade robes by day, sleeves still seem filled with fragrant mist.

Urging men toward riches and honor just like this.

They say the mountain clouds are now flat as a whetstone; phoenixes, bearing ninefold music, welcome with dance.

I trouble you, Dao Fu.

Ask the bronze mirror and iron-wrought frame: do they still recall Kaiyuan?

I seal these words to send.

But only watch the river bridge fade, chanting dispels drunken beats, boats laden with wine fill the riverbank.

創作背景

寄贈友人之作,詠韓山抒懷。

深度解構

借問前朝舊物,觸及歷史周期中的認同之思。

詞意解析

詞意概括

借韓山、韶石等嶺南風物追懷開元盛世,抒發對功名富貴的感慨與歷史興亡的悵惘。

本詞關鍵詞

韓山石 · 開元 · 富貴 · 催人 · 封詞 · 載酒

《摸魚兒》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠史 · 懷古 · 詠志

情感: 悵惘 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 飛泉 · 紅雲 · 金川 · 韶石 · 錦衣 · 香霧 · 嶺雲 · 鳳舞 · 金鏡 · 河橋 · 江滸

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 抒情

靜山生平簡介

靜山是文學史上一位生平信息不詳的文人,其活躍時期與籍貫均無明確史料記載。其作品《摸魚兒》、《水龍吟》等詞作在部分詞集中有所收錄,但作者本人在文學史上的地位與影響較爲模糊,屬於小衆文人。

瀏覽靜山全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理