阮郎歸

作者: 姜特立(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
姜特立作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

綠陰庭院記年時。

lǜ yīn tíng yuàn jì nián shí。

ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ。

家人捧壽卮。

jiā rén pěng shòu zhī。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄆㄥˇ ㄕㄡˋ ㄓ。

樂聲催拍送腰支。

yuè shēng cuī pāi sòng yāo zhī。

ㄩㄝˋ ㄕㄥ ㄘㄨㄟ ㄆㄞ ㄙㄨㄥˋ ㄧㄠ ㄓ。

香風匝地衣。

xiāng fēng zā dì yī。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥ ㄗㄚ ㄉㄧˋ ㄧ。

清夢斷,彩雲飛。

qīng mèng duàn, cǎi yún fēi。

ㄑㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ, ㄘㄞˇ ㄩㄣˊ ㄈㄟ。

劉郎今鬢絲。

liú láng jīn bìn sī。

ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄧㄣˋ ㄙ。

強將杯酒破愁眉。

qiǎng jiāng bēi jiǔ pò chóu méi。

ㄑㄧㄤˇ ㄐㄧㄤ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄆㄛˋ ㄔㄡˊ ㄇㄟˊ。

如今觸事非。

rú jīn chù shì fēi。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄈㄟ。

白話文翻譯

庭院綠蔭,讓我記起往昔時光。

家人曾捧杯為我祝壽。

樂聲催促節拍,送走曼妙舞姿。

香風陣陣,拂過鋪地的羅衣。

清夢已斷,彩雲飄散。

我這劉郎,如今已是鬢髮如絲。

勉強舉起酒杯,想要驅散愁眉。

只因如今所遇之事,皆已非舊時模樣。

英文翻譯

Green shade in the courtyard recalls years gone by.

My family raised cups to wish me long life.

Music urged the dance, swaying her slender waist.

Fragrant breezes swirled around her trailing gown.

The clear dream shattered, colored clouds flew away.

Now I, the Liu Lang, find my temples threaded with silver.

I force wine to break the frown of sorrow.

Yet everything I touch now feels alien.

創作背景

姜特立晚年感懷舊事之作。

深度解構

通過今昔對比,展現個體在時間週期中的無力感。

詞意解析

詞意概括

詞人追憶昔日庭院壽宴之樂,對比當下鬢絲愁眉之悲,抒發人生易老、往事不堪回首的悵惘。

本詞關鍵詞

樂聲 · 腰支 · 地衣 · 清夢 · 愁眉

《阮郎歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 懷古 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 綠陰庭院

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

姜特立生平簡介

姜特立,南宋詩人,主要活躍於宋孝宗、光宗時期。籍貫處州麗水(今屬浙江)。他以門蔭入仕,長期擔任閣職,與陸游、楊萬里等詩人交遊。其詩風清淺平易,在南宋中期詩壇有一定聲名,但文學史地位不及同時代大家,作品多收錄於《江湖集》中。

瀏覽姜特立全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理