菩薩蠻

作者: 姜特立(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
姜特立作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

蓬山學士文章伯。

péng shān xué shì wén zhāng bó。

ㄆㄥˊ ㄕㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄕˋ ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄅㄛˊ。

尊前風味誰能敵。

zūn qián fēng wèi shuí néng dí。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄉㄧˊ。

新覓似花人。

xīn mì sì huā rén。

ㄒㄧㄣ ㄇㄧˋ ㄙˋ ㄏㄨㄚ ㄖㄣˊ。

添成小院春。

tiān chéng xiǎo yuàn chūn。

ㄊㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ ㄔㄨㄣ。

玉纖呵翠袖。

yù xiān hē cuì xiù。

ㄩˋ ㄒㄧㄢ ㄏㄜ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄡˋ。

滿勸金杯酒。

mǎn quàn jīn bēi jiǔ。

ㄇㄢˇ ㄑㄩㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ。

壽酒莫辭斟。

shòu jiǔ mò cí zhēn。

ㄕㄡˋ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄛˋ ㄘˊ ㄓㄣ。

酒深人意深。

jiǔ shēn rén yì shēn。

ㄐㄧㄡˇ ㄕㄣ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄕㄣ。

白話文翻譯

您是蓬萊山般的學士,文章界的泰斗。

酒宴之上,誰的風采能與你匹敵?

新尋得一位如花的美人。

爲這小院增添了春意。

她玉指輕呵著翠袖。

殷勤地勸飲金杯中的美酒。

壽酒請不要推辭斟滿。

酒意越深,人的情意也越深。

英文翻譯

The Penglai scholar, a master of letters' art.

Before the cup, whose flavor can rival his part?

Newly found, a flower-like beauty rare.

Adds spring's charm to the small courtyard fair.

Jade fingers warm the emerald sleeve.

Golden cups filled with wine, no reprieve.

Birthday wine, do not decline to pour.

The deeper the wine, the deeper hearts' rapport.

創作背景

姜特立爲文友賀壽宴飲所作。

深度解構

在酬酢博弈中,以酒爲媒深化人際認同的聯結。

詞意解析

詞意概括

描繪宴飲場景,讚美主人文採風流,並表達祝壽勸酒之情。

本詞關鍵詞

文章伯 · 似花人 · 壽酒

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 頌聖 · 愛情

情感: 欣喜 · 柔情 · 虔敬

意象: 蓬山學士

語氣: 典雅 · 婉約 · 抒情

姜特立生平簡介

姜特立,南宋詩人,主要活躍於宋孝宗、光宗時期。籍貫處州麗水(今屬浙江)。他以門蔭入仕,長期擔任閣職,與陸游、楊萬里等詩人交遊。其詩風清淺平易,在南宋中期詩壇有一定聲名,但文學史地位不及同時代大家,作品多收錄於《江湖集》中。

瀏覽姜特立全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理