春事有來期。
且喜春歸。
問春何似去年時。
報導今年春意好,隨分開眉。
往事莫傷悲。
光景如飛。
十分潘鬢已成絲。
幸是風流猶未減,且醉芳菲。
春事有來期。
且喜春歸。
問春何似去年時。
報導今年春意好,隨分開眉。
往事莫傷悲。
光景如飛。
十分潘鬢已成絲。
幸是風流猶未減,且醉芳菲。
春天的光景總會如期而至。
我欣喜於春天的歸來。
試問,今春與去年此時相比如何?
都說今年春意更濃,我便隨之舒展了眉頭。
往事不必再傷懷悲嘆。
時光景象,飛逝如電。
我的鬢髮已如潘岳那般斑白如絲。
所幸風流意趣尚未衰減,姑且沉醉於這芳菲之中。
Spring's affairs return in their season.
And I rejoice at spring's return.
I ask, how does this spring compare to last year's?
Word comes: this year's spring spirit is fine, so I relax my brow.
Do not grieve over past sorrows.
Time and scenery fly past.
My temples are already fully silken, like Pan Yue's.
Luckily, my romantic spirit remains undiminished; let me get drunk amidst the fragrant blooms.
詞人面對春歸與衰老的自我寬慰。
在時光博弈中,以豁達心態守護內在的精神風流。
詞人借春歸之喜,抒發對時光飛逝、年華老去的感慨,最終以及時行樂、沉醉芳菲作結。
光景如飛 · 潘鬢成絲 · 風流未減
東山書院編輯整理