如山堂上翠橫空。
山影浪花中。
夜夜林間明月,時時柳外清風。
如今到此,け然萬事,無處情鍾。
唯有尊前一笑,分明好個山翁。
如山堂上翠橫空。
山影浪花中。
夜夜林間明月,時時柳外清風。
如今到此,け然萬事,無處情鍾。
唯有尊前一笑,分明好個山翁。
如山堂前,翠色橫亘長空。
山影倒映在浪花之中。
夜夜有林間明月相伴,時時有柳外清風拂過。
如今來到此地,萬事忽然空寂,深情無處寄託。
唯有尊前一笑,分明是個自在快活的山野老翁。
Before the hall, mountains loom, emerald peaks against the sky.
Mountain shadows sway within the waves.
Nightly, the bright moon shines through the woods; constantly, cool breezes pass beyond the willows.
Now that I am here, suddenly all worldly affairs fade, with nowhere to anchor my passions.
Only a smile before the wine cup remains, clearly revealing a fine mountain elder.
詞人退隱後山居生活的寫照。
描繪了從塵世抽身後,認知重構所抵達的澄明境界。
描繪山堂清幽景色,抒發超然物外、寄情山水之懷。
如山 · 林間 · 柳外 · 萬事 · 情鍾 · 山翁
東山書院編輯整理