與鷗爲客。
綠野留吟屐。
雨行柳垂陰,是當日、仙翁手植。
一亭寂寞。
煙外帶愁橫,荷苒苒,展涼雲,橫臥虹千尺。
才因老盡,秀句君休覓。
萬綠正迷人,更愁入、山陽夜笛。
百年心事,惟有玉闌知,吟未了,放船回,月下空相憶。
與鷗爲客。
綠野留吟屐。
雨行柳垂陰,是當日、仙翁手植。
一亭寂寞。
煙外帶愁橫,荷苒苒,展涼雲,橫臥虹千尺。
才因老盡,秀句君休覓。
萬綠正迷人,更愁入、山陽夜笛。
百年心事,惟有玉闌知,吟未了,放船回,月下空相憶。
與鷗鳥爲伴,客居於此。
綠野上還留著我吟詩的足跡。
兩行垂柳成蔭,那是當年仙翁親手所植。
一座亭子寂寞佇立。
在煙靄外帶著愁緒橫陳,荷葉苒苒,鋪展涼雲,宛如橫臥的千尺長虹。
才思因年老而枯竭,您不必再尋覓秀美的詩句。
萬種綠意正迷人眼,更愁人的是那山陽夜裡傳來的笛聲。
百年的心事,只有玉欄杆知曉,詩未吟完,便放船歸去,在月光下空自回憶。
With gulls as my guests.
Green fields retain my poet's tracks.
Willows in twin rows cast shade, planted by the immortal's hands of yore.
A lonely pavilion stands.
Wrapped in mist and sorrow, lotus leaves lush, cool clouds spread, a rainbow bridge lies.
Talent fades with age, cease seeking elegant lines.
A myriad greens enchant, yet sorrow enters with the flute's night song.
A lifetime's thoughts, only the jade railing knows, chant unfinished, boat set adrift, memory lingers under the moon.
姜夔遊歷故地,感懷身世與詩才。
面對創作周期的衰退,流露深層的認知焦慮。
詞人借舊地重遊,抒發年華老去、知音難覓的孤寂與惆悵。
寂寞 · 愁橫 · 老盡 · 秀句 · 迷人 · 心事 · 相憶
東山書院編輯整理