驀山溪

作者: 姜夔(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
姜夔作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

與鷗爲客。

yǔ ōu wéi kè。

ㄩˇ ㄡ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ.˙。

綠野留吟屐。

. lǜ yě liú yín。

ㄌㄩˋ ㄧㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄣˊ ㄐㄧ1.˙。

雨行柳垂陰,是當日、仙翁手植。

jī . yǔ háng liǔ, chuí yīn shì、 dāng rì xiān wēng。

ㄩˇ ㄏㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄔㄨㄟˊ ㄧ1ㄋ,˙, ㄕˋ ㄉㄤ ㄖˋ,˙、 ㄒㄧㄢ ㄨㄥ ㄕㄡˇ ㄓˊ.˙。

一亭寂寞。

shǒu zhí. yī tíng。

ㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ.˙。

煙外帶愁橫,荷苒苒,展涼雲,橫臥虹千尺。

jì mò. yān wài dài, chóu héng hé, rǎn rǎn zhǎn, liáng yún héng wò hóng。

ㄧㄢ ㄨㄞˋ ㄉㄞˋ ㄔㄡˊ ㄏㄜˊㄋㄍ,˙, ㄏㄜˊ ㄖㄢˇ ㄖㄚˇㄋ,˙, ㄓㄢˇ ㄌㄧㄤˊ ㄩˊㄋ,˙, ㄏㄥˊ ㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄔˇ.˙。

才因老盡,秀句君休覓。

qiān chǐ . cái, yīn lǎo jìn xiù jù。

ㄘㄞˊ ㄧㄣ ㄌㄠˇ ㄐㄧˋㄋ,˙, ㄒㄧㄡˋ ㄐㄩˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄡ ㄇㄧˋ.˙。

萬綠正迷人,更愁入、山陽夜笛。

jūn xiū mì. wàn lǜ, zhèng mí rén、 gèng chóu rù Shānyáng。

ㄨㄢˋ ㄌㄩˋ ㄓㄥˋ ㄇㄧˊ ㄖㄜˊㄋ,˙, ㄍㄥˋ ㄔㄡˊ ㄖㄨˋ,˙、 ㄕㄏㄚ1ㄋyㄚˊㄋㄍ˙ ㄧㄝˋ ㄉㄧˊ.˙ ㄅㄞˇ。

百年心事,惟有玉闌知,吟未了,放船回,月下空相憶。

yè dí. bǎi nián, xīn shì wéi yǒu yù, lán zhī yín, wèi liǎo fàng, chuán huí yuè xià kōng。

ㄋㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄕˋ,˙ ㄨㄟˊ, ㄧㄡˇ ㄩˋ ㄌㄢˊ ㄓ1,˙ ㄧㄣˊ, ㄨㄟˋ ㄌㄧㄚˇㄛ,˙ ㄈㄤˋ, ㄔㄨㄢˊ ㄏㄨㄟˊ,˙ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄚˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄧˋ.˙。

白話文翻譯

與鷗鳥爲伴,客居於此。

綠野上還留著我吟詩的足跡。

兩行垂柳成蔭,那是當年仙翁親手所植。

一座亭子寂寞佇立。

在煙靄外帶著愁緒橫陳,荷葉苒苒,鋪展涼雲,宛如橫臥的千尺長虹。

才思因年老而枯竭,您不必再尋覓秀美的詩句。

萬種綠意正迷人眼,更愁人的是那山陽夜裡傳來的笛聲。

百年的心事,只有玉欄杆知曉,詩未吟完,便放船歸去,在月光下空自回憶。

英文翻譯

With gulls as my guests.

Green fields retain my poet's tracks.

Willows in twin rows cast shade, planted by the immortal's hands of yore.

A lonely pavilion stands.

Wrapped in mist and sorrow, lotus leaves lush, cool clouds spread, a rainbow bridge lies.

Talent fades with age, cease seeking elegant lines.

A myriad greens enchant, yet sorrow enters with the flute's night song.

A lifetime's thoughts, only the jade railing knows, chant unfinished, boat set adrift, memory lingers under the moon.

創作背景

姜夔遊歷故地,感懷身世與詩才。

深度解構

面對創作周期的衰退,流露深層的認知焦慮。

詞意解析

詞意概括

詞人借舊地重遊,抒發年華老去、知音難覓的孤寂與惆悵。

本詞關鍵詞

寂寞 · 愁橫 · 老盡 · 秀句 · 迷人 · 心事 · 相憶

《驀山溪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 柳垂陰 · 一亭 · 虹千尺 · 山陽夜笛

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

姜夔生平簡介

姜夔(約1155-1221),字堯章,號白石道人,饒州鄱陽人。他是南宋中後期重要的文學家、音樂家,一生未仕,漂泊江湖,以布衣身份遊走於名公巨卿之間。其詞作以清空騷雅、音律精嚴著稱,開創了南宋後期詞壇的清雅一派,對後世詞樂發展影響深遠。

瀏覽姜夔全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理