月上海雲沈,鷗去吳波回。
行過西泠有一枝,竹暗人家靜。
又見水沈亭,舉目悲風景。
花下鋪氈把一杯,緩飲春風影。
月上海雲沈,鷗去吳波回。
行過西泠有一枝,竹暗人家靜。
又見水沈亭,舉目悲風景。
花下鋪氈把一杯,緩飲春風影。
月亮升上海面,雲層低垂;鷗鳥飛離,吳地的水波迴旋。
行過西泠橋畔,見有一枝梅花,竹色幽暗,人家寂靜。
又見到了水沈亭,舉目四望,風景令人傷悲。
在花下鋪開氈席,手持一杯酒,緩緩啜飲著春風的影跡。
Moon climbs, sea clouds sink; gulls leave, Wu's waves turn.
Passing Xiling, one branch appears, bamboo dim, a quiet house.
Again I see Waterside Pavilion, lifting eyes, grieve the scene.
Under blossoms, spread a mat, hold a cup, slowly drink the spring wind's shadow.
姜夔西湖孤山尋梅,觸景生情。
詞人於靜謐風景中,展開一場與自我內心的細膩博弈。
描繪月夜西湖畔的靜謐景色與詩人獨酌時的孤寂悲涼心境。
西泠 · 人家靜 · 悲風景 · 緩飲
東山書院編輯整理