翠鴛雙穗冷。
鶯聲喚轉,春風芳景。
花湧□香,此度徐妝偏稱。
水月仙人院宇,到處有、西湖如鏡。
煙岫暝。
纖蔥誤指,蓮峯篁嶺。
料想小閣初逢,正浪拍紅猊,袖飛金餅。
樓倚斜暉,暗把佳期重省。
萬種惺忪笑語,□一點、溫柔情性。
釵倦整。
盈盈背燈嬌影。
翠鴛雙穗冷。
鶯聲喚轉,春風芳景。
花湧□香,此度徐妝偏稱。
水月仙人院宇,到處有、西湖如鏡。
煙岫暝。
纖蔥誤指,蓮峯篁嶺。
料想小閣初逢,正浪拍紅猊,袖飛金餅。
樓倚斜暉,暗把佳期重省。
萬種惺忪笑語,□一點、溫柔情性。
釵倦整。
盈盈背燈嬌影。
翠綠鴛鴦成雙的穗子透著冷意。
鶯啼聲喚回了春風與芳菲景致。
鮮花湧動著暗香,她此番的淡妝格外相稱。
在這水月仙人般的庭院裡,處處都如西湖明鏡。
煙靄中的山巒漸暝。
纖纖玉指誤指了蓮峯與篁嶺。
料想當初在小閣初逢,正有浪拍打著紅色猊獸毯,衣袖翻飛似金餅。
倚著樓頭斜陽,暗中將美好的約期重新思量。
萬種嬌慵的笑語,蘊著一點溫柔情性。
釵飾倦懶地整理。
她盈盈的背影在燈前,投下嬌美的影姿。
Cold are the twin strands of kingfisher feathers.
Orioles' calls summon back the spring breeze and fragrant scene.
Flowers surge with hidden scent; this time, her subtle makeup is just right.
In the courtyard of the Water-Moon Immortal, everywhere mirrors West Lake.
Misty peaks darken.
Slender fingers mistakenly point to Lotus Peak and Bamboo Ridge.
I imagine our first meeting in the small chamber: waves lapping red lion mats, sleeves fluttering like golden cakes.
Leaning against the slanting sunlight of the tower, secretly I revisit our sweet rendezvous.
A myriad of drowsy, intimate laughs and words, a touch of gentle tenderness.
Hairpin wearily adjusted.
Her graceful figure turns from the lamp, a delicate shadow.
蔣捷回憶與佳人初逢及相思。
在時空鏡像中追尋消逝的溫柔,是記憶的精密博弈。
描繪春日西湖畔的樓閣相會,追憶往昔柔情與佳期
春風 · 水月 · 仙人院宇 · 佳期 · 笑語 · 溫柔
東山書院編輯整理