大聖樂

作者: 蔣捷(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
蔣捷作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

笙月涼邊,翠翹雙舞,壽仙曲破。

shēng yuè liáng biān, cuì qiào shuāng wǔ, shòu xiān qǔ pò。

ㄕㄥ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄧㄢ, ㄘㄨㄟˋ ㄑㄧㄠˋ ㄕㄨㄤ ㄨˇ, ㄕㄡˋ ㄒㄧㄢ ㄑㄩˇ ㄆㄛˋ。

更聽得豔拍流星,慢唱壽詞初了,群唱蓮歌。

gèng tīng dé yàn pāi liú xīng, màn chàng shòu cí chū liǎo, qún chàng lián gē。

ㄍㄥˋ ㄊㄧㄥ ㄉㄜˊ ㄧㄢˋ ㄆㄞ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄥ, ㄇㄢˋ ㄔㄤˋ ㄕㄡˋ ㄘˊ ㄔㄨ ㄌㄧㄠˇ, ㄑㄩㄣˊ ㄔㄤˋ ㄌㄧㄢˊ ㄍㄜ。

主翁樓上披鶴氅,展一笑、微微紅透渦。

zhǔ wēng lóu shàng pī hè chǎng, zhǎn yī xiào、 wēi wēi hóng tòu wō。

ㄓㄨˇ ㄨㄥ ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ ㄆㄧ ㄏㄜˋ ㄔㄤˇ, ㄓㄢˇ ㄧ ㄒㄧㄠˋ、 ㄨㄟ ㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ ㄊㄡˋ ㄨㄛ。

襟懷好,縱炎官駐傘,長是春和。

jīn huái hǎo, zòng yán guān zhù sǎn, cháng shì chūn hé。

ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˇ, ㄗㄨㄥˋ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄓㄨˋ ㄙㄢˇ, ㄔㄤˊ ㄕˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄜˊ。

千年鼻祖事業,記曾趁雷聲飛快梭。

qiān nián bí zǔ shì yè, jì céng chèn léi shēng fēi kuài suō。

ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧˊ ㄗㄨˇ ㄕˋ ㄧㄝˋ, ㄐㄧˋ ㄘㄥˊ ㄔㄣˋ ㄌㄟˊ ㄕㄥ ㄈㄟ ㄎㄨㄞˋ ㄙㄨㄛ。

但也曾三徑,撫松採菊,隨分吟哦。

dàn yě céng sān jìng, fǔ sōng cǎi jú, suí fēn yín é。

ㄉㄢˋ ㄧㄝˇ ㄘㄥˊ ㄙㄢ ㄐㄧㄥˋ, ㄈㄨˇ ㄙㄨㄥ ㄘㄞˇ ㄐㄩˊ, ㄙㄨㄟˊ ㄈㄣ ㄧㄣˊ ㄜˊ。

富貴雲浮,榮華風過,淡處還他滋味多。

fù guì yún fú, róng huá fēng guò, dàn chù huán tā zī wèi duō。

ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄈㄨˊ, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄥ ㄍㄨㄛˋ, ㄉㄢˋ ㄔㄨˋ ㄏㄨㄢˊ ㄊㄚ ㄗ ㄨㄟˋ ㄉㄨㄛ。

休辭飲,有碧荷貯酒,深似金荷。

xiū cí yǐn, yǒu bì hé zhù jiǔ, shēn sì jīn hé。

ㄒㄧㄡ ㄘˊ ㄧㄣˇ, ㄧㄡˇ ㄅㄧˋ ㄏㄜˊ ㄓㄨˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄕㄣ ㄙˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ。

白話文翻譯

在清冷的月光邊,頭戴翠翹的舞女雙雙起舞,壽仙曲奏到高潮。

更聽得豔麗的拍板聲如流星,慢唱的祝壽詞剛結束,眾人又齊唱採蓮歌。

主人身披鶴氅在樓上,展顏一笑,臉頰微微透出紅暈。

他襟懷開闊美好,縱使炎官舉著傘蓋,這裡也長是春日的和煦。

千年基業,鼻祖的功績,記得曾趁雷聲如飛梭般迅捷開創。

但也曾歸隱三徑,撫弄鬆菊,隨性吟詠詩歌。

富貴如浮雲,榮華似風過,平淡處反而滋味更多。

莫要推辭暢飲,有碧綠的荷葉貯酒,深似金色的荷花杯。

英文翻譯

By cool moonlight, green plumes dance in pair, / A birthday song breaks the air.

Then comes vibrant claps like meteors' flight, / Slow birthday chants end, lotus songs rise bright.

The host in crane cloak on the tower, / A smile reveals a faint blush in his bower.

His heart is vast and free, / Even if summer's lord held his canopy, / It's always spring harmony.

The founder's work of a thousand years, / Once sped like thunder on flying gears.

Yet he also trod three paths, / Stroked pines, plucked chrysanthemums, / Chanted verses as he hath.

Wealth like floating clouds, glory like passing breeze, / The bland taste holds more subtleties.

Don't refuse the drink we pour, / In lotus leaves stored, deep as golden lotus of yore.

創作背景

壽宴場景引發對功業與隱逸的思考。

深度解構

在治理功業與個人認知的平衡中探尋生命真味。

詞意解析

詞意概括

描繪壽宴歡慶場景,抒寫超脫富貴、淡泊自適的人生態度。

本詞關鍵詞

壽仙 · 襟懷 · 淡處 · 滋味 · 榮華 · 富貴

《大聖樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 詠志 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: 雷梭

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約

蔣捷生平簡介

蔣捷,字勝欲,號竹山,南宋末年至元初詞人,陽羨(今江蘇宜興)人。宋度宗鹹淳十年(1274年)進士,宋亡後隱居不仕,人稱“竹山先生”。其詞作風格獨特,在宋末詞壇獨樹一幟,與周密、王沂孫、張炎並稱“宋末四大家”。其作品多抒發故國之思與身世飄零之感,是南宋遺民詞人的重要代表。

瀏覽蔣捷全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理