薄情也見,多情也見,不似這番著相。
如何容易買歸舟,報南浦、桃花綠漲。
隨君無計,留君無計,贏得淚珠兩行。
夕陽明處一回頭,有人在、高樓凝望。
薄情也見,多情也見,不似這番著相。
如何容易買歸舟,報南浦、桃花綠漲。
隨君無計,留君無計,贏得淚珠兩行。
夕陽明處一回頭,有人在、高樓凝望。
你的薄情我也見過,多情我也見過,都不似這次這般執著顯形。
爲何你輕易就買下歸舟,報說南浦已是桃花盛開春水綠漲的風景。
隨你而去沒有辦法,留你在此也沒有辦法,只贏得兩行淚珠晶瑩。
在夕陽明亮之處驀然回首,有人正在高樓之上凝神眺望你的身影。
I've seen your coldness, and your warmth as well, but never this intense display.
How could you so easily buy a homeward boat, reporting peach blossoms and green swell?
No way to follow you, no way to make you stay, all I gain are two lines of tears.
In the sunset's bright place, one turn of the head—someone is there, gazing from the high tower, through the years.
女子送別情人之作,語帶怨嗔。
刻畫離別場景中細膩的情感認知與無奈。
描寫女子送別情人時的無奈與眷戀,以淚眼凝望作結。
薄情 · 多情 · 凝望 · 無計 · 回頭
東山書院編輯整理