清平樂

作者: 黃機(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
黃機作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

煙融雨膩。

yān róng yǔ nì.。

ㄧㄢ ㄖㄨㄥˊ ㄩˇ ㄋㄧˋ.˙。

春去三之二。

chūn qù sān zhī èr.。

ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ ㄙㄢ ㄓ ㄜˋㄖ.˙。

了卻蘭亭修禊事。

liǎo què lán tíng xiū xì shì.。

ㄌㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄌㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄡ ㄒㄧˋ ㄕˋ.˙。

判與仙翁一醉。

pàn yǔ xiān wēng yī zuì.。

ㄆㄢˋ ㄩˇ ㄒㄧㄢ ㄨㄥ ㄧ ㄗㄨㄟˋ.˙。

方壺日月偏長。

fāng hú rì yuè piān cháng.。

ㄈㄤ ㄏㄨˊ ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄆㄧㄢ ㄔㄚˊㄋㄍ.˙。

清容花草吹香。

qīng róng huā cǎo chuī xiāng.。

ㄑㄧㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄘㄠˇ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄚ1ㄋㄍ.˙。

辦取此身強健,功名飽看諸郎。

bàn qǔ cǐ shēn qiáng jiàn, gōng míng bǎo kàn zhū láng.。

ㄅㄢˋ ㄑㄩˇ ㄘˇ ㄕㄣ ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄚˋㄋ,˙, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄠˇ ㄎㄢˋ ㄓㄨ ㄌㄚˊㄋㄍ.˙。

白話文翻譯

煙靄融和,雨露膩潤。

春天已過去了三分之二。

了結了蘭亭修禊的雅事。

判給自己與仙翁一醉方休。

方壺仙境裡的日月偏偏顯得悠長。

清雅的容顏與花草一同吹送香氣。

只求操辦得此身強健,功名之事且飽看諸位年輕才俊去爭取吧。

英文翻譯

Mist melds, rain glistens.

Two-thirds of spring has gone.

The Lanting gathering's rite is done.

I sentence myself to get drunk with the immortal elder.

In the Fanghu isle, days and months are peculiarly long.

Clear breezes sway flowers and grass, wafting fragrance.

See to it that this body stays strong and healthy; for official glory, I'll content myself watching the young men attain it.

創作背景

黃機晚年心境趨於淡泊,嚮往隱逸。

深度解構

在人生周期轉換後,對功名成就的集體認同進行了超然解構。

詞意解析

詞意概括

描繪暮春時節宴飲後超脫塵世、寄情自然的心境,表達淡泊功名、但求強健的豁達情懷。

本詞關鍵詞

修禊 · 仙翁 · 醉 · 日月 · 強健 · 功名

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 詠志 · 山水

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆悵

意象: 煙雨 · 蘭亭 · 方壺 · 花草 · 諸郎

語氣: 清新 · 典雅

黃機生平簡介

黃機,南宋中後期詞人,生卒年不詳,籍貫東陽(今浙江金華)。其詞作主要收錄於《竹齋詩餘》,與岳珂、辛棄疾等有唱和,是南宋中後期詞壇的重要作家,詞風慷慨悲涼,繼承了辛棄疾一派的豪放風格,並融入個人身世之感。

瀏覽黃機全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理