清平樂

作者: 黃機(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
黃機作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

西園啼鳥。

xī yuán tí niǎo.。

ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ ㄋㄧㄚˇㄛ.˙。

留得春多少。

liú dé chūn duō shǎo.。

ㄌㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄉㄨㄛ ㄕㄚˇㄛ.˙。

客里情懷無日好。

kè lǐ qíng huái wú rì hǎo.。

ㄎㄜˋ ㄌㄧˇ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄞˊ ㄨˊ ㄖˋ ㄏㄚˇㄛ.˙。

愁損連天芳草。

chóu sǔn lián tiān fāng cǎo.。

ㄔㄡˊ ㄙㄨㄣˇ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄈㄤ ㄘㄚˇㄛ.˙。

博山灰冷香殘。

bó shān huī lěng xiāng cán.。

ㄅㄛˊ ㄕㄢ ㄏㄨㄟ ㄌㄥˇ ㄒㄧㄤ ㄘㄚˊㄋ.˙。

微風吹滿銀箋。

wēi fēng chuī mǎn yín jiān.。

ㄨㄟ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄇㄢˇ ㄧㄣˊ ㄐㄧㄚ1ㄋ.˙。

卓午花陰不動,一雙蝴蝶團圞。

zhuó wǔ huā yīn bù dòng, yī shuāng hú dié tuán luán.。

ㄓㄨㄛˊ ㄨˇ ㄏㄨㄚ ㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄉㄛˋㄋㄍ,˙, ㄧ ㄕㄨㄤ ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄊㄨㄢˊ ㄌㄨㄚˊㄋ.˙。

白話文翻譯

西園中鳥兒啼鳴。

還能留得住多少春光?

客居他鄉的情懷沒有一天是好的。

憂愁損傷了那連綿到天邊的芳草。

博山爐里香灰已冷,殘香將盡。

微風吹拂,灑滿了銀粉信箋。

正午時分花影一動不動,一雙蝴蝶正團團飛舞相伴。

英文翻譯

Birds weep in the western garden.

How much of spring can they retain?

A traveler's heart finds no good day.

Sorrow withers the fragrant grass stretching to the sky.

In the Boshan censer, ashes cold, fragrance spent.

A gentle breeze fills the silver-lettered paper.

At high noon, the flower shadows stand still; a pair of butterflies circle, entwined.

創作背景

黃機漂泊生涯,詞多羈旅之愁。

深度解構

以靜物與微動勾勒客居者對外部環境變遷的疏離認知。

詞意解析

詞意概括

描繪客居他鄉的遊子在暮春時節的孤寂愁緒與對安寧生活的嚮往。

本詞關鍵詞

客里 · 愁損 · 灰冷 · 團圞

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 銀箋

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

黃機生平簡介

黃機,南宋中後期詞人,生卒年不詳,籍貫東陽(今浙江金華)。其詞作主要收錄於《竹齋詩餘》,與岳珂、辛棄疾等有唱和,是南宋中後期詞壇的重要作家,詞風慷慨悲涼,繼承了辛棄疾一派的豪放風格,並融入個人身世之感。

瀏覽黃機全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理