阮郎歸

作者: 胡文卿(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
胡文卿作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

薰風吹盡不多雲。

xūn fēng chuī jìn bù duō yún。

ㄒㄩㄣ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄩㄣˊ。

曉天如水清。

xiǎo tiān rú shuǐ qīng。

ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄢ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄥ。

哦松庭院忽聞笙。

ò sōng tíng yuàn hū wén shēng。

ㄛˋ ㄙㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄏㄨ ㄨㄣˊ ㄕㄥ。

簾疏香篆明。

lián shū xiāng zhuàn míng。

ㄌㄧㄢˊ ㄕㄨ ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄢˋ ㄇㄧㄥˊ。

蘭玉盛,鳳和鳴。

lán yù shèng, fèng hè míng。

ㄌㄢˊ ㄩˋ ㄕㄥˋ, ㄈㄥˋ ㄏㄜˋ ㄇㄧㄥˊ。

家聲留漢庭。

jiā shēng liú hàn tíng。

ㄐㄧㄚ ㄕㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄢˋ ㄊㄧㄥˊ。

狨鞍長傍九重城。

róng ān cháng bàng jiǔ chóng chéng。

ㄖㄨㄥˊ ㄢ ㄔㄤˊ ㄅㄤˋ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄥˊ。

年年雙鬢青。

nián nián shuāng bìn qīng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄑㄧㄥ。

白話文翻譯

暖風吹散了所剩無幾的雲。

拂曉的天空如水般清澈。

哦,松樹庭院裡忽然聽到笙聲。

帘子稀疏,篆香的光亮分明。

蘭草與美玉繁盛,鳳凰和鳴。

家族聲望留傳於漢家宮廷。

狨皮馬鞍長久依傍著九重宮城。

年年歲歲,雙鬢依舊烏青。

英文翻譯

Warm winds have swept the clouds away,

Dawn breaks, clear as water's sway.

In pine-scented court, a sudden flute's call,

Through thin curtains, incense curls rise and fall.

Orchids flourish, phoenixes sing in tune,

The family's fame graces the Han court's noon.

His saddle rests by the imperial town's high wall,

Year after year, his temples show no fall.

創作背景

賀壽詞,贊家族顯赫長青。

深度解構

以自然意象隱喻家族治理的穩固傳承。

詞意解析

詞意概括

描繪庭院清曉雅致之景,讚頌家族昌盛、仕途順遂,寄寓美好祝願。

本詞關鍵詞

笙歌 · 家聲 · 漢庭 · 長傍 · 青鬢

《阮郎歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 頌聖 · 詠志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 虔敬

意象: 松庭院 · 簾疏

語氣: 典雅 · 清新 · 莊重

胡文卿生平簡介

胡文卿,宋代文人,具體生卒年、籍貫及生平事跡在正史中均無明確記載,僅通過《全宋詞》等輯佚文獻知其存有詞作數首,如《虞美人》、《阮郎歸》等,屬文學史上較爲冷門的詞人。

瀏覽胡文卿全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理