深深花院。
雨虐風饕遍。
只欠畫屏並羽扇。
誰領略春風面。
愁須詩酒相禁。
少陵底事慵吟。
不是為梅牽興,怕渠惱亂春心。
深深花院。
雨虐風饕遍。
只欠畫屏並羽扇。
誰領略春風面。
愁須詩酒相禁。
少陵底事慵吟。
不是為梅牽興,怕渠惱亂春心。
庭院深深,花木繁盛。
雨肆虐,風狂暴,遍處皆是。
只差那畫屏和羽扇(來遮擋這風雨)。
誰還能領略那春風般和煦的容顏(或美好時光)?
愁緒須得用詩與酒來拘禁、排遣。
詩聖杜甫為何也懶得吟詠了呢?
我並非因梅花牽動興致,是怕它撩撥擾亂春日的平靜心緒。
Deep, deep, the flowered courtyard.
Rain's tyranny, wind's ravage, everywhere.
Only the painted screen and feather fan are lacking.
Who now can appreciate the face of spring breeze?
Sorrow must be curbed by poetry and wine.
Why is even Du Fu too idle to chant?
Not for the plum blossoms my mood is stirred,
But fear they might disturb and vex the heart of spring.
胡銓借春景抒寫政治失意後的孤寂。
以自然風雨隱喻時局動盪,體現對治理失序的深層憂慮。
描寫風雨摧殘花院後的春愁,借詩酒排遣,怕見梅花擾亂心境。
風雨 · 詩酒 · 春心
東山書院編輯整理