菩薩蠻

作者: 胡銓(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
胡銓作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

銀河牛女年年渡。

yín hé niú nǚ nián nián dù。

ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄡˊ ㄋㄩˇ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨˋ。

相逢未款還憂去。

xiāng féng wèi kuǎn huán yōu qù。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄨㄟˋ ㄎㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄡ ㄑㄩˋ。

珠斗欲闌干。

zhū dǒu yù lán gān。

ㄓㄨ ㄉㄡˇ ㄩˋ ㄌㄢˊ ㄍㄢ。

盈盈一水間。

yíng yíng yī shuǐ jiān。

ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄢ。

玉人偷拜月。

yù rén tōu bài yuè。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄊㄡ ㄅㄞˋ ㄩㄝˋ。

苦恨匆匆別。

kǔ hèn cōng cōng bié。

ㄎㄨˇ ㄏㄣˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄅㄧㄝˊ。

此意願天憐。

cǐ yì yuàn tiān lián。

ㄘˇ ㄧˋ ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄢˊ。

今宵長似年。

jīn xiāo cháng sì nián。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄔㄤˊ ㄙˋ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

牛郎織女年年渡過銀河相會。

我們匆匆相逢,情意未暢,便已擔憂分離。

繁星與北斗都已低垂,天將破曉。

只有那清澈的銀河,盈盈一水將我們隔開。

那如玉的人兒偷偷對月祈禱。

苦恨這離別太過倉促。

這份心意但願蒼天能夠垂憐。

今夜漫長得仿佛一整年。

英文翻譯

The Herdboy and Weaver meet across the Milky Way each year.

Our brief reunion, not yet sweet, is shadowed by parting fear.

The beaded stars begin to fade, the Dipper's handle low.

Between us lies that shimmering stream, a boundless, silent flow.

My fair one steals a prayer beneath the moon's cold, distant light.

Bitter regret for this rushed farewell deepens the lonely night.

This longing heart I beg the heavens to witness and to know.

Tonight, an endless year of waiting, stretches, endlessly slow.

創作背景

胡銓貶謫途中所作,借七夕抒懷。

深度解構

詞中時空的漫長感,暗含對政治周期中個人際遇的無奈。

詞意解析

詞意概括

借牛郎織女七夕相會之典,抒寫人間戀人匆匆別離的苦恨與祈願。

本詞關鍵詞

相逢 · 別離 · 拜月 · 天憐 · 今宵

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 愛情 · 閨怨 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 柔情

意象: 銀河 · 牛女 · 珠斗 · 一水 · 玉人 ·

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

胡銓生平簡介

胡銓(1102-1180),字邦衡,號澹庵,吉州廬陵(今江西吉安)人,南宋著名主戰派政治家、文學家。他活躍於南宋高宗、孝宗時期,以剛直不阿、力主抗金聞名於世。其文學創作與政治生涯緊密相連,文章氣節凜然,詩詞慷慨悲壯,是南宋初期愛國文學的重要代表,與李綱、趙鼎、李光並稱「南宋四名臣」。

瀏覽胡銓全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理