謁金門

作者: 洪瑹(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
洪瑹作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

風共雨。

fēng gòng yǔ。

ㄈㄥ ㄍㄨㄥˋ ㄩˇ。

催盡亂紅飛絮。

cuī jìn luàn hóng fēi xù。

ㄘㄨㄟ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄟ ㄒㄩˋ。

百計留春春不住。

bǎi jì liú chūn chūn bú zhù。

ㄅㄞˇ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄣ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ。

杜鵑聲更苦。

dù juān shēng gèng kǔ。

ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄕㄥ ㄍㄥˋ ㄎㄨˇ。

細柳官河狹路。

xì liǔ guān hé xiá lù。

ㄒㄧˋ ㄌㄧㄡˇ ㄍㄨㄢ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˊ ㄌㄨˋ。

幾被嬋娟相誤。

jǐ bèi chán juān xiāng wù。

ㄐㄧˇ ㄅㄟˋ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄢ ㄒㄧㄤ ㄨˋ。

空憶墜鞭遺扇處。

kōng yì zhuì biān yí shàn chù。

ㄎㄨㄥ ㄧˋ ㄓㄨㄟˋ ㄅㄧㄢ ㄧˊ ㄕㄢˋ ㄔㄨˋ。

碧窗眉語度。

bì chuāng méi yǔ dù。

ㄅㄧˋ ㄔㄨㄤ ㄇㄟˊ ㄩˇ ㄉㄨˋ。

白話文翻譯

風伴著雨。

催盡了殘紅與飛絮。

用盡百計也留不住春天。

杜鵑的啼聲更加悽苦。

細柳夾岸的官河小路。

幾乎總被美好容顏耽誤。

空自回憶當年墜鞭遺扇的相遇之處。

碧紗窗後,眉目間似有私語傳遞。

英文翻譯

Wind and rain together.

Hasten to scatter all crimson blooms and flying catkins.

A hundred schemes to keep spring—spring will not stay.

The cuckoo's cry grows bitterer.

The slender willows by the official canal, the narrow path.

How often has fair beauty led me astray?

Vainly I recall where whips were dropped and fans lost.

Through green windows, eyebrows converse in silence.

創作背景

風雨送春,追憶情愫。

深度解構

在留春不駐的博弈中,凸顯個體情感的無力與執著。

詞意解析

詞意概括

描寫暮春風雨中花絮飄零、杜鵑哀鳴的傷春之景,抒發留春不住的惆悵與對往昔情事的追憶。

本詞關鍵詞

風雨 · 留春 · 嬋娟 · 眉語

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 悵惘

意象: 墜鞭 · 遺扇

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

洪瑹生平簡介

洪瑹,南宋詞人,生卒年及籍貫均不詳,約活動於南宋中後期。其詞作見於《絕妙好詞》等選本,以《永遇樂》、《瑞鶴仙》、《月華清》等作品傳世,詞風清麗婉約,在宋末詞壇占有一席之地,但生平事跡湮沒無聞,屬文學史上的小衆文人。

瀏覽洪瑹全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理