清平樂

作者: 賀鑄(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
賀鑄作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

宋鄰東畔。

sòng lín dōng pàn。

ㄙㄨㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄨㄥ ㄆㄢˋ。

明月關深院。

míng yuè guān shēn yuàn。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄣ ㄩㄢˋ。

玉指金徽調舊怨。

yù zhǐ jīn huī tiáo jiù yuàn。

ㄩˋ ㄓˇ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄟ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄡˋ ㄩㄢˋ。

楚客歸心欲斷。

chǔ kè guī xīn yù duàn。

ㄔㄨˇ ㄎㄜˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄩˋ ㄉㄨㄢˋ。

城隅芳草初春。

chéng yú fāng cǎo chū chūn。

ㄔㄥˊ ㄩˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄔㄨ ㄔㄨㄣ。

佳期重約臨分。

jiā qī chóng yuē lín fēn。

ㄐㄧㄚ ㄑㄧ ㄔㄨㄥˊ ㄩㄝ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄣ。

麗句漫題雙帶,也愁繫住行雲。

lì jù màn tí shuāng dài, yě chóu xì zhù xíng yún。

ㄌㄧˋ ㄐㄩˋ ㄇㄢˋ ㄊㄧˊ ㄕㄨㄤ ㄉㄚˋㄧ,˙, ㄧㄝˇ ㄔㄡˊ ㄒㄧˋ ㄓㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ㄩㄣˊ。

白話文翻譯

在宋家鄰居的東邊。

明月籠罩著深深的庭院。

纖纖玉指撥動琴絃,彈奏著舊日的哀怨。

我這楚地客子的歸心,幾乎要斷裂。

城角邊,芳草剛剛染上初春的顏色。

臨別時,我們再次約定重逢的佳期。

徒然在雙帶上題寫美麗的詩句,也憂愁能否繫住那飄忽不定的行雲。

英文翻譯

East of the neighbor's wall,

Deep courtyard, moonlight's pall.

Jade fingers on strings stir old pain.

The wanderer's heart is torn in twain.

Spring grass sprouts by the city wall.

Our tryst renewed before we part, a call.

I inscribe verses on your sash, in vain, / To bind the fleeting clouds of your domain.

創作背景

賀鑄客居楚地,聞琴思歸。

深度解構

琴音觸動歸心,本質是文化認同在異鄉的強烈迴響。

詞意解析

詞意概括

描寫女子在深院調琴寄怨,抒發與楚客離別在即的愁緒。

本詞關鍵詞

舊怨 · 歸心 · 佳期 · 麗句 · 愁系

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 送別

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 明月 · 深院 · 金徽 · 芳草 · 行雲

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

賀鑄生平簡介

賀鑄(1052-1125),字方回,號慶湖遺老,祖籍山陰,生於衛州。他是北宋中後期著名詞人,其詞作風格多樣,兼具婉約與豪放,以深婉密麗、辭藻精工著稱,在詞史上佔有獨特地位。

瀏覽賀鑄全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理