每恨相逢薄處,可憐欲去遲回。
猶記新聲團扇□,殷勤再引餘杯。
爲問依依楊柳,秋風好住章台。
疏雨忽隨雲斷,斜陽卻送潮回。
桃葉青山長在眼,幾時雙楫迎來。
如待碧闌紅藥,一年兩度花開。
每恨相逢薄處,可憐欲去遲回。
猶記新聲團扇□,殷勤再引餘杯。
爲問依依楊柳,秋風好住章台。
疏雨忽隨雲斷,斜陽卻送潮回。
桃葉青山長在眼,幾時雙楫迎來。
如待碧闌紅藥,一年兩度花開。
總恨相逢太淺,可憐欲去還遲徊。
猶記新譜的團扇曲,殷勤勸飲續餘杯。
試問那依依楊柳,秋風起時,可還安好於章台?
疏雨忽隨雲散,斜陽卻送潮回。
桃葉青山常在眼前,何時才能雙槳迎你歸來?
好似等待紅藥倚碧欄,一年之中兩度花開。
I grieve each shallow meeting, regret each slow farewell.
Still I recall the new song, the fan, the urging cup.
I ask the willows clinging there: when winds of autumn swell,
Will you stay fine at Zhangtai, or will you be torn up?
Sudden rain breaks with clouds; slanting sun sees tide return.
Peach-leaf hills stay in view—when will twin oars draw you near?
As if awaiting peonies by crimson rails in turn,
To bloom but twice within the fleeting year.
賀鑄憶歌妓,抒寫聚散。
對美好周期的期待,暗含無常的博弈。
描寫離別相思之情,追憶往昔歡聚,期盼重逢之期。
相逢 · 遲回 · 秋風 · 疏雨 · 花開
東山書院編輯整理