宴清都

作者: 何籀(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
何籀作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

細草沿階軟。

xì cǎo yán jiē ruǎn。

ㄒㄧˋ ㄘㄠˇ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄝ ㄖㄨㄢˇ。

遲日薄,蕙風輕藹微暖。

chí rì báo, huì fēng qīng ǎi wēi nuǎn。

ㄔˊ ㄖˋ ㄅㄠˊ, ㄏㄨㄟˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄞˇ ㄨㄟ ㄋㄨㄢˇ。

春工靳惜,桃紅尚小,柳芽猶短。

chūn gōng jìn xī, táo hóng shàng xiǎo, liǔ yá yóu duǎn。

ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧ, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄥˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄠˇ, ㄌㄧㄡˇ ㄧㄚˊ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄢˇ。

羅幃繡幕高卷。

luó wéi xiù mù gāo juǎn。

ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄡˋ ㄇㄨˋ ㄍㄠ ㄐㄩㄢˇ。

又早是、歌慵笑懶。

yòu zǎo shì、 gē yōng xiào lǎn。

ㄧㄡˋ ㄗㄠˇ ㄕˋ、 ㄍㄜ ㄩㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄢˇ。

憑畫樓,那更天遠,山遠,水遠,人遠。

píng huà lóu, nà gèng tiān yuǎn, shān yuǎn, shuǐ yuǎn, rén yuǎn。

ㄆㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄡˊ, ㄋㄚˋ ㄍㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄩㄢˇ, ㄕㄢ ㄩㄢˇ, ㄕㄨㄟˇ ㄩㄢˇ, ㄖㄣˊ ㄩㄢˇ。

堪嘆。

kān tàn。

ㄎㄢ ㄊㄢˋ。

傅粉疏狂,竊香俊雅,無計拘管。

fù fěn shū kuáng, qiè xiāng jùn yǎ, wú jì jū guǎn。

ㄈㄨˋ ㄈㄣˇ ㄕㄨ ㄎㄨㄤˊ, ㄑㄧㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄩㄣˋ ㄧㄚˇ, ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄐㄩ ㄍㄨㄢˇ。

青絲絆馬,紅巾寄淚,甚處迷戀。

qīng sī bàn mǎ, hóng jīn jì lèi, shén chù mí liàn。

ㄑㄧㄥ ㄙ ㄅㄢˋ ㄇㄚˇ, ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧˋ ㄌㄟˋ, ㄕㄣˊ ㄔㄨˋ ㄇㄧˊ ㄌㄧㄢˋ。

無言淚珠零亂。

wú yán lèi zhū líng luàn。

ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄌㄟˋ ㄓㄨ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄢˋ。

翠袖滴、重重漬遍。

cuì xiù dī、 chóng chóng zì biàn。

ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄧ、 ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄗˋ ㄅㄧㄢˋ。

故要知、別後思量。

gù yào zhī、 bié hòu sī liang。

ㄍㄨˋ ㄧㄠˋ ㄓ、 ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ ㄙ ㄌㄧㄤ˙。

歸時覷見。

guī shí qù jiàn。

ㄍㄨㄟ ㄕˊ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄢˋ。

白話文翻譯

細嫩的草沿著台階柔軟地生長。

春日遲遲,和風輕拂,帶來微微暖意。

春神吝惜,桃花尚顯淺紅,柳芽仍舊短小。

羅紗的帷帳和繡花的簾幕高高捲起。

又早已是,歌聲慵懶,笑意疏淡。

倚著畫樓,更哪堪天那麼遠,山那麼遠,水那麼遠,人那麼遠。

真可嘆啊。

那些傅粉的疏狂之輩,竊香的俊雅之徒,無法拘管。

青絲繮繩絆住馬兒,紅巾寄託著淚痕,究竟在何處癡迷眷戀?

默默無言,淚珠零亂滴落。

翠綠的衣袖上,淚痕重重浸透。

故意要讓你知道,別後的思念之情。

待你歸來時瞧見。

英文翻譯

Fine grass creeps soft along the steps.

The sun lingers, mild winds breathe a gentle warmth.

Spring's hand holds back—peach blossoms still small, willow buds short.

Silk curtains and embroidered screens are rolled up high.

Already, songs grow lazy, smiles slow.

Leaning on painted tower, farther still—sky far, mountains far, waters far, person far.

Ah, sigh.

Powdered gallants, scent-thieving elegance, no way to rein them in.

Black reins tangle the horse, red kerchiefs bear tears—where is this infatuation?

Wordless, teardrops scatter in disarray.

Green sleeves drip, soaked through layer upon layer.

All to let you know—the longing after parting.

To be seen when you return.

創作背景

春日宴飲,抒寫別後相思與羈旅愁緒。

深度解構

詞中時空的延展本質是對情感周期的深度凝視。

詞意解析

詞意概括

描繪春日宴飲場景,抒發送別後的思念與孤寂之情。

本詞關鍵詞

春工靳惜 · 歌慵笑懶 · 無計拘管 · 別後思量

《宴清都》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 送別 · 愛情

情感: 惆悵 · 孤寂 · 柔情

意象: 細草 · 羅幃 · 畫樓 · 青山 · 紅巾 · 翠袖

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

何籀生平簡介

何籀,南宋詞人,生平事跡不詳,僅知其爲南宋時期人。其詞作《宴清都》被收錄於《全宋詞》中,是研究其文學活動的唯一可靠依據。在文學史上,何籀屬於流傳作品極少、生平湮沒無聞的文人,其存在主要通過詞選輯錄得以確認。

瀏覽何籀全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理