憶秦娥

作者: 何夢桂(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
何夢桂作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

傷離別。

shāng lí bié.。

ㄕㄤ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ.˙。

江南雁斷音書絕。

jiāng nán yàn duàn yīn shū jué.。

ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄢˋ ㄧㄣ ㄕㄨ ㄐㄩㄝˊ.˙。

音書絕。

yīn shū jué.。

ㄧㄣ ㄕㄨ ㄐㄩㄝˊ.˙。

兩行珠淚,寸腸千結。

liǎng háng zhū lèi, cùn cháng qiān jié.。

ㄌㄧㄤˇ ㄏㄤˊ ㄓㄨ ㄌㄜˋㄧ,˙, ㄘㄨㄣˋ ㄔㄤˊ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄝˊ.˙。

傷心長記中秋節。

shāng xīn cháng jì zhōng qiū jié.。

ㄕㄤ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄐㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄝˊ.˙。

今年還似前年月。

jīn nián huán sì qián nián yuè.。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ ㄙˋ ㄑㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄩㄝˋ.˙。

前年月。

qián nián yuè.。

ㄑㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄩㄝˋ.˙。

那知今夜,月圓人缺。

nǎ zhī jīn yè, yuè yuán rén quē.。

ㄋㄚˇ ㄓ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ,˙, ㄩㄝˋ ㄩㄢˊ ㄖㄣˊ ㄑㄩㄝ1.˙。

白話文翻譯

這離別的傷痛啊。

江南的鴻雁已斷,音信全然隔絕。

音信隔絕。

兩行珠淚滾落,寸寸肝腸結成千萬個愁結。

傷心總是長長久久地記著那個中秋節。

今年的光景還似從前那些年的月色。

從前那些年月啊。

怎知今夜,月兒正圓,人卻孤單殘缺。

英文翻譯

The ache of parting.

Wild geese severed, no word from the south.

No word at all.

Twin trails of pearled tears, a thousand knots in the heart's inch.

Heartbreak forever tied to Mid-Autumn's moon.

This year's moon mirrors the moon of years gone by.

Years gone by.

Who knew tonight, the moon full, the one absent?

創作背景

何夢桂宋亡後隱居作詞。

深度解構

在時間周期的循環中,凸顯了人事缺憾的永恆性。

詞意解析

詞意概括

通過中秋月圓與人間別離的對比,抒寫對遠方之人的深切思念與無法團聚的哀傷。

本詞關鍵詞

離別 · 雁斷 · 淚 · 腸結 · 月圓人缺

《憶秦娥》主題、情感、意象與語氣

主題: 思鄉 · 閨怨

情感: 惆悵 · 孤寂 · 幽怨

意象: 中秋節

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

何夢桂生平簡介

何夢桂(1229-1303),字岩叟,號潛齋,南宋嚴州淳安人。南宋咸淳元年(1265年)進士,官至太常博士。宋亡後,元朝屢召不仕,隱居著述,成爲著名的南宋遺民文人。其文學創作多抒發故國之思與身世之感,在宋末元初文壇具有一定代表性。

瀏覽何夢桂全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理