夜月樓台,夕陽庭院。
都將前事思量遍。
當初識面待尋常,爭知識後情如線。
只怕梅梢,參橫斗轉。
催人歸去天涯遠。
斷腸當在別離時,未曾說著腸先斷。
夜月樓台,夕陽庭院。
都將前事思量遍。
當初識面待尋常,爭知識後情如線。
只怕梅梢,參橫斗轉。
催人歸去天涯遠。
斷腸當在別離時,未曾說著腸先斷。
夜晚的樓台沐浴月光,庭院籠罩在夕陽餘暉中。
都將往事反覆思量個遍。
當初相識只當作尋常,怎知道熟識後情意如絲線般綿長?
只害怕梅梢移動,參星橫斜北斗轉向。
催逼著人歸去,去向遙遠的天涯。
斷腸正在離別之時,話還未曾說出口,肝腸已先寸斷。
Moonlit towers, courtyard in twilight glow.
All past events are pondered over and over.
When we first met, it seemed ordinary; who knew affection would become this thread-like bond?
I only fear the plum twig tips, the Dipper's turn and cross.
Urging one's return to the far ends of the earth.
Heartbreak truly comes at parting, before words are spoken, the gut already severs.
月夜庭院追思離別之情。
在情感博弈的臨界點,刻畫未言先斷的極致痛感。
追憶往昔相識與別離之痛,抒發相思斷腸之情。
思量 · 識面 · 歸去 · 斷腸 · 別離
東山書院編輯整理