天似水。
池上藕花風起。
隔岸垂楊青到地。
亂螢飛又止。
露溼玉闌閒倚。
人靜自生涼意。
泛碧沈朱供晚醉。
月斜才去睡。
天似水。
池上藕花風起。
隔岸垂楊青到地。
亂螢飛又止。
露溼玉闌閒倚。
人靜自生涼意。
泛碧沈朱供晚醉。
月斜才去睡。
天空明淨似水。
池塘上吹起了帶著荷花香的風。
對岸垂楊的青色一直蔓延到地。
零亂的螢火蟲飛飛又停停。
露水沾溼了玉欄杆,(我)閒倚在此。
人聲靜寂,自然生出涼意。
暢飲碧酒沉醉,以供晚來消遣。
月亮西斜,才去入睡。
Sky mirrors water, clear and vast.
Lotus breeze stirs over the pond at last.
Willows on the far bank trail their green to the ground.
Fireflies flit in chaos, then settle without sound.
Dew dampens the jade rail where I lean at ease.
In stillness, a coolness is born that none can seize.
I float on dark wine, a feast for the fading light.
Only when the moon slants do I bid the world goodnight.
何光大,南宋詞人,生平資料極少。
靜觀物候流轉,體現了對自然周期律的敏銳感知。
描繪夏夜池畔靜謐閒適的納涼情景,流露幽獨自適的心境。
風起 · 涼意 · 晚醉 · 閒倚
東山書院編輯整理