浪淘沙

作者: (宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
韓作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

莫上玉樓看。

mò shàng yù lóu kàn。

ㄇㄛˋ ㄕㄤˋ ㄩˋ ㄌㄡˊ ㄎㄢˋ。

花雨斑斑。

huā yǔ bān bān。

ㄏㄨㄚ ㄩˇ ㄅㄢ ㄅㄢ。

四垂羅幕護朝寒。

sì chuí luó mù hù zhāo hán。

ㄙˋ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄨˋ ㄏㄨˋ ㄓㄠ ㄏㄢˊ。

燕子不知人去也,飛認闌干。

yàn zi bù zhī rén qù yě, fēi rèn lán gān。

ㄧㄢˋ ㄗ˙ ㄅㄨˋ ㄓ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ ㄧㄝˇ, ㄈㄟ ㄖㄣˋ ㄌㄢˊ ㄍㄢ。

回首幾關山。

huí shǒu jǐ guān shān。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧˇ ㄍㄨㄢ ㄕㄢ。

後會應難。

hòu huì yīng nán。

ㄏㄡˋ ㄏㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄋㄢˊ。

相逢祗有夢魂間。

xiāng féng zhǐ yǒu mèng hún jiān。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄐㄧㄢ。

可奈夢隨春漏短,不到江南。

kě nài mèng suí chūn lòu duǎn, bù dào jiāng nán。

ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄇㄥˋ ㄙㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄌㄡˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ。

白話文翻譯

不要登上玉樓去眺望。

落花如雨,斑斑點點。

四面垂下的羅幕遮擋著清晨的寒意。

燕子不知道人已離去,

依然飛向那熟悉的欄杆辨認。

回首望去,隔著多少重關山。

日後的重逢想必艱難。

相逢只能在夢魂之間。

無奈夢境隨著春夜的更漏一樣短促,

總也到不了江南。

英文翻譯

Do not ascend the jade tower to gaze.

Flower rain falls in speckles.

Silken curtains hang on four sides, guarding against the morning chill.

Swallows, unaware that the one is gone,

Fly to recognize the balustrade.

Looking back—how many passes and mountains lie between?

Future meetings will be hard.

Our encounters now exist only in dreams.

Yet, alas, dreams are short as the spring water-clock's drip,

Never reaching the south of the river.

創作背景

韓淲抒寫離愁別恨。

深度解構

詞中空間阻隔揭示了情感博弈的無奈現實。

詞意解析

詞意概括

寫閨中女子對遠去江南之人的思念,只能在夢中短暫相逢的悵惘。

本詞關鍵詞

人去 · 回首 · 後會難 · 夢短

《浪淘沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 玉樓 · 花雨 · 羅幕 · 燕子 · 闌干 · 關山 · 夢魂 · 春漏 · 江南

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

韓生平簡介

韓是文學史上一位生平信息不詳的文人,其活躍時期與籍貫均無明確史料記載。其作品《高陽台》、《浪淘沙》等詞作流傳至今,但作者本人在文學史上的地位較爲模糊,屬於小衆文人。

瀏覽韓全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理