柳陰亭院杏梢長。
依約巫陽。
鳳簫已遠秦樓在,水沈煙暖餘香。
臨鏡舞鸞窺沼,倚箏飛雁辭行。
醉邊人去自淒涼。
淚眼愁腸。
斷雲殘雨當年事,到而今、好處難忘。
兩袖曉風花陌,一簾夜雨蘭堂。
柳陰亭院杏梢長。
依約巫陽。
鳳簫已遠秦樓在,水沈煙暖餘香。
臨鏡舞鸞窺沼,倚箏飛雁辭行。
醉邊人去自淒涼。
淚眼愁腸。
斷雲殘雨當年事,到而今、好處難忘。
兩袖曉風花陌,一簾夜雨蘭堂。
柳蔭掩映的亭院,杏樹枝梢細長。
依稀是那巫山神女所在的幻境。
鳳簫聲已遠去,秦樓仍在,水沉香的煙霧暖融,余香未散。
對鏡自照如舞鸞窺看池沼,倚著箏弦似飛雁辭行。
醉意朦朧時離去的人,自有他的淒涼。
我唯有淚眼與愁腸。
那斷雲殘雨的往事,到如今,其中的美好仍令人難忘。
拂曉風中,兩袖沾滿花陌的香氣;夜雨瀟瀟,一簾籠罩著蘭堂的寂寥。
In willow-shaded lodge, apricot twigs grow long.
Vaguely, the Witch's Mount.
The phoenix flute fades, Qin tower remains; sinking incense, warm smoke, lingering scent.
By the mirror, dancing phoenix peers at the pond; leaning on zither, wild geese take flight.
The one who left by my drunken side brings his own desolation.
Tearful eyes, sorrowful heart.
Scattered clouds, leftover rain—affairs of that year, yet even now, their sweetness is hard to forget.
Two sleeves in dawn wind on the flower path, one curtain of night rain in the orchid hall.
韓玉追憶舊情,感懷今昔孤寂。
詞人在今昔對比中,完成了對美好記憶的最終認知定格。
詞人追憶往昔戀情,感懷舊事難忘,抒寫人去樓空的淒涼愁緒。
巫陽 · 餘香 · 舞鸞 · 飛雁 · 淚眼 · 愁腸
東山書院編輯整理