謁金門

作者: 韓淲(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

花影半。

huā yǐng bàn。

ㄏㄨㄚ ㄧㄥˇ ㄅㄢˋ。

晴色乍開雲卷。

qíng sè zhà kāi yún juǎn。

ㄑㄧㄥˊ ㄙㄜˋ ㄓㄚˋ ㄎㄞ ㄩㄣˊ ㄐㄩㄢˇ。

擇勝尋春愁日短。

zé shèng xún chūn chóu rì duǎn。

ㄗㄜˊ ㄕㄥˋ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄔㄡˊ ㄖˋ ㄉㄨㄢˇ。

雨餘山路晚。

yǔ yú shān lù wǎn。

ㄩˇ ㄩˊ ㄕㄢ ㄌㄨˋ ㄨㄢˇ。

澗底桃深紅滿。

jiàn dǐ táo shēn hóng mǎn。

ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧˇ ㄊㄠˊ ㄕㄣ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄢˇ。

人意不禁閒遠。

rén yì bù jīn xián yuǎn。

ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄩㄢˇ。

胡蝶繞枝啼鳥怨。

hú dié rào zhī tí niǎo yuàn。

ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄖㄠˋ ㄓ ㄊㄧˊ ㄋㄧㄠˇ ㄩㄢˋ。

東風吹酒面。

dōng fēng chuī jiǔ miàn。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄧㄢˋ。

白話文翻譯

花影依稀,只有一半清晰。

晴朗的天色乍現,雲捲雲舒。

選擇勝地去尋覓春意,卻愁白日太短。

雨後的山路,暮色已晚。

山澗深處,桃花深紅,開得正滿。

人的心意禁不住閒適而飄向遠方。

蝴蝶繞著花枝,啼鳥似含幽怨。

東風吹拂著我帶著酒意的面龐。

英文翻譯

Flower shadows, half-formed.

The clearing sky, clouds suddenly roll away.

Choosing scenic spots to seek spring, I fret the day is short.

After rain, the mountain path at dusk.

Deep in the ravine, peaches blush a full red.

The heart cannot restrain its idle wanderings far.

Butterflies circle branches, birds cry in complaint.

The east wind blows upon my wine-flushed face.

創作背景

詞人雨後山行尋春。

深度解構

在閒遠意緒中暗含對理想治理環境的追尋。

詞意解析

詞意概括

描繪雨後山間尋春所見,抒發閒適又略帶悵惘的春愁。

本詞關鍵詞

尋春 · 愁日短 · 閒遠 · 酒面

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 田園 · 羈旅

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悵惘

意象: 澗底桃

語氣: 婉約 · 清新 · 抒情

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人、詞人。祖籍開封,南渡後寓居信州上饒(今屬江西)。他是南宋江西詩派後期的重要成員,與趙蕃(號章泉)並稱「上饒二泉」,在詩壇享有聲譽。其詞作亦清麗流暢,有《澗泉集》傳世。

瀏覽韓淲全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理