西溪回合小青蒼。
梅雨弄殘陽。
意行隴畝,景分庭院,乳燕春長。
酒深不用人歌嘯,鋤圃試商量。
細晞菜甲,旋尋蔬筍,一夢黃粱。
西溪回合小青蒼。
梅雨弄殘陽。
意行隴畝,景分庭院,乳燕春長。
酒深不用人歌嘯,鋤圃試商量。
細晞菜甲,旋尋蔬筍,一夢黃粱。
西溪蜿蜒,回合著一片青蒼山色。
梅雨纏綿,戲弄著將盡的殘陽。
心意行於隴畝,景色分於庭院,乳燕正享受著悠長春光。
酒意已深,無需他人歌嘯助興,不如提著鋤頭去菜圃商量。
細細察看菜芽,旋即尋覓筍蔬,不過是一枕黃粱夢鄉。
West Creek winds round, hills tinged with youthful green.
Plum rain plays with the lingering sun's sheen.
Mind wanders fields, scenes split courtyard space, young swallows stretch spring's grace.
Deep in wine, no need for song's release, hoe in garden, let's discuss in peace.
Examine tender greens, seek shoots anew, all but a dream of millet brew.
韓淲描繪西溪山居初夏田園生活。
田園勞作是認知世界、安頓心靈的樸素治理。
描繪夏日雨後田園閒適生活,表達超然物外的恬淡心境。
鋤圃 · 歌嘯 · 意行
東山書院編輯整理