生查子

作者: 韓淲(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

山意入春晴,都是梅和柳。

shān yì rù chūn qíng, dōu shì méi hé liǔ。

ㄕㄢ ㄧˋ ㄖㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧˊㄋㄍ,˙, ㄉㄡ ㄕˋ ㄇㄟˊ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄡˇ。˙。

白白與青青,日映風前酒。

bái bái yǔ qīng qīng, rì yìng fēng qián jiǔ。

ㄅㄞˊ ㄅㄞˊ ㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄧ1ㄋㄍ,˙, ㄖˋ ㄧㄥˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˇ。˙。

歸去也如何,路上休回首。

guī qù yě rú hé, lù shàng xiū huí shǒu。

ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄧㄝˇ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ,˙, ㄌㄨˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄛˇㄨ。˙。

各自做新年,柳裊梅枝瘦。

gè zì zuò xīn nián, liǔ niǎo méi zhī shòu。

ㄍㄜˋ ㄗˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄚˊㄋ,˙, ㄌㄧㄡˇ ㄋㄧㄠˇ ㄇㄟˊ ㄓ ㄕㄛˋㄨ。˙。

白話文翻譯

山野的春意融入晴空,儘是梅花與柳色。

白梅青柳,在日光下搖曳,如同風前蕩漾的酒光。

歸去吧,又能如何?路上切莫回首。

各自迎接新年,柳條裊娜,梅枝清瘦。

英文翻譯

Spring's mood soaks into the clear sky, all plum and willow.

White and green, they shimmer in the wind-brushed wine.

How to return? On the road, do not look back.

Each greets the new year alone: willow slender, plum branch lean.

創作背景

韓淲晚年歸隱信州時作。

深度解構

新舊交替的周期中,個體選擇疏離的認同姿態。

詞意解析

詞意概括

描繪早春山間梅柳相映的清新景色,並借景抒發歸去不回首、各自迎新的淡泊心境。

本詞關鍵詞

歸去 · 新年 · 日映 · 白白青青 · 休回首

《生查子》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 羈旅

情感: 恬淡 · 惆悵 · 孤寂

意象: 風前酒 · 柳裊

語氣: 清新 · 婉約 · 素淡

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人、詞人。祖籍開封,南渡後寓居信州上饒(今屬江西)。他是南宋江西詩派後期的重要成員,與趙蕃(號章泉)並稱「上饒二泉」,在詩壇享有聲譽。其詞作亦清麗流暢,有《澗泉集》傳世。

瀏覽韓淲全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理