浣溪沙

作者: 韓淲(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

老覺空生易得年。

lǎo jué kōng shēng yì dé nián.。

ㄌㄠˇ ㄐㄩㄝˊ ㄎㄨㄥ ㄕㄥ ㄧˋ ㄉㄜˊ ㄋㄧㄚˊㄋ.˙。

閒居那復問旌旃。

xián jū nà fù wèn jīng zhān.。

ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄋㄚˋ ㄈㄨˋ ㄨㄣˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄚ1ㄋ.˙。

一丘春靜自迴旋。

yī qiū chūn jìng zì huí xuán.。

ㄧ ㄑㄧㄡ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄥˋ ㄗˋ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄩㄚˊㄋ.˙。

翁善於人知美矣,我行於世轉乖然。

wēng shàn yú rén zhī měi yǐ, wǒ xíng yú shì zhuǎn guāi rán.。

ㄨㄥ ㄕㄢˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄇㄟˇ ㄧˇ,˙, ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄕˋ ㄓㄨㄢˇ ㄍㄨㄞ ㄖㄚˊㄋ.˙。

清詞俾壽喜言傳。

qīng cí bǐ shòu xǐ yán chuán.。

ㄑㄧㄥ ㄘˊ ㄅㄧˇ ㄕㄡˋ ㄒㄧˇ ㄧㄢˊ ㄔㄨㄚˊㄋ.˙。

白話文翻譯

老了才覺得虛靜之中容易度過年月。

閒居哪裡還會過問旌旗官場之事。

一座春山幽靜,足以讓我心意迴旋安適。

翁善待他人,其美德人所共知,

我行走於世卻反而顯得乖違。

寫下清麗的詞句祝壽,歡喜此言流傳。

英文翻譯

Old now, I find emptiness brings easy years.

In idle life, why ask of banners and careers?

A quiet mound in spring, my thoughts gently veer.

The old man's goodness is known, a beauty clear,

My way in the world turns contrary, I fear.

These pure verses for longevity, joy to hear.

創作背景

韓淲晚年閒居自述心志。

深度解構

在個人與世道的乖離中,堅守著內在的認同坐標。

詞意解析

詞意概括

詞人閒居自適,感嘆年老易得閒暇,雖覺與世乖違,但以清詞自壽傳世。

本詞關鍵詞

閒居 · 迴旋 · 俾壽

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 詠志

情感: 恬淡 · 惆悵 · 欣喜

意象: · · 清詞

語氣: 典雅 · 清新 · 抒情

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人、詞人。祖籍開封,南渡後寓居信州上饒(今屬江西)。他是南宋江西詩派後期的重要成員,與趙蕃(號章泉)並稱「上饒二泉」,在詩壇享有聲譽。其詞作亦清麗流暢,有《澗泉集》傳世。

瀏覽韓淲全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理