浣溪沙

作者: 韓淲(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

寶鴨香消酒未醒。

bǎo yā xiāng xiāo jiǔ wèi xǐng。

ㄅㄠˇ ㄧㄚ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄥˇ。

錦衾春暖夢初驚。

jǐn qīn chūn nuǎn mèng chū jīng。

ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄋㄨㄢˇ ㄇㄥˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄥ。

鬢雲撩亂玉釵橫。

bìn yún liáo luàn yù chāi héng。

ㄅㄧㄣˋ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄨㄢˋ ㄩˋ ㄔㄞ ㄏㄥˊ。

半怯夜寒褰繡幌,尚餘嬌困剔銀燈。

bàn qiè yè hán qiān xiù huǎng, shàng yú jiāo kùn tī yín dēng。

ㄅㄢˋ ㄑㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄢ ㄒㄧㄡˋ ㄏㄨㄤˇ, ㄕㄤˋ ㄩˊ ㄐㄧㄠ ㄎㄨㄣˋ ㄊㄧ ㄧㄣˊ ㄉㄥ。

粉痕微褪臉霞生。

fěn hén wēi tuì liǎn xiá shēng。

ㄈㄣˇ ㄏㄣˊ ㄨㄟ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˇ ㄒㄧㄚˊ ㄕㄥ。

白話文翻譯

鴨形香爐的香氣已消散,酒意還未全醒。

錦被中春暖融融,好夢剛剛被驚醒。

如雲的鬢髮撩得有些凌亂,玉釵橫斜在發間。

略帶怯意地感受夜寒,她撩起繡花的帷幔;尚存嬌困的餘韻,她剔亮了銀燈的燈芯。

臉上的脂粉痕跡微微褪去,泛起了紅霞般的色澤。

英文翻譯

The duck-shaped censer's scent fades, wine's spell unbroken.

Under brocade quilts, spring warmth, a dream just startled awake.

Cloudy hair disheveled, a jade hairpin lies aslant.

Half-afraid of the night chill, she lifts the embroidered screen; lingering drowsiness, she trims the silver lamp's wick.

A trace of powder fades, rosy clouds bloom on her cheeks.

創作背景

韓淲閨情詞,描繪女子春曉初醒。

深度解構

從夢驚到理妝的細節,勾勒出私人場域中精微的自我治理。

詞意解析

詞意概括

描繪女子春夜酒醒夢回後的嬌慵情態與閨中場景。

本詞關鍵詞

香消 · 酒未醒 · 粉痕

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 宴飲

情感: 孤寂 · 柔情 · 悵惘

意象: 寶鴨 · 錦衾 · 玉釵

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人、詞人。祖籍開封,南渡後寓居信州上饒(今屬江西)。他是南宋江西詩派後期的重要成員,與趙蕃(號章泉)並稱「上饒二泉」,在詩壇享有聲譽。其詞作亦清麗流暢,有《澗泉集》傳世。

瀏覽韓淲全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理