浣溪沙

作者: 韓淲(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

一曲青山映小池。

yī qǔ qīng shān yìng xiǎo chí。

ㄧ ㄑㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄧㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔˊ。

林疏人靜月明時。

lín shū rén jìng yuè míng shí。

ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕˊ。

相逢杯酒也相宜。

xiāng féng bēi jiǔ yě xiāng yí。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄤ ㄧˊ。

醉眼不知春事少,歡情猶得漏聲遲。

zuì yǎn bù zhī chūn shì shǎo, huān qíng yóu dé lòu shēng chí。

ㄗㄨㄟˋ ㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄔㄨㄣ ㄕˋ ㄕㄠˇ, ㄏㄨㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄌㄡˋ ㄕㄥ ㄔˊ。

神仙何處夢魂飛。

shén xiān hé chù mèng hún fēi。

ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄈㄟ。

白話文翻譯

一曲青山倒映在小小的池塘中。

林木疏朗,人聲寂靜,正是月光明亮之時。

相逢共飲一杯酒,也覺得十分適宜。

醉眼朦朧不知春光已漸少,歡愉之情卻讓更漏聲也顯得遲緩。

神仙究竟在何處?我的夢魂已向那裡飛去。

英文翻譯

A tune of green hills mirrors in the tiny pool.

When woods are sparse, the world still, the moon bright and cool.

Meeting over a cup of wine feels perfectly right.

Drunken eyes miss the fading spring; joy lingers as the water-clock delays its night.

Where do the immortals roam? My dreaming soul takes flight.

創作背景

韓淲閒適山居,月下小酌。

深度解構

在漏聲遲緩的節奏中,體驗了時間感知的微妙偏移。

詞意解析

詞意概括

描繪月下林池幽靜相逢、飲酒忘時的閒適情境,隱含對超脫塵世的嚮往。

本詞關鍵詞

林疏人靜 · 醉眼 · 歡情 · 春事 · 神仙

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 宴飲 · 遊仙

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆悵

意象: 青山 · 小池 · 月明 · 杯酒 · 漏聲 · 夢魂

語氣: 清新 · 典雅 · 抒情

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人、詞人。祖籍開封,南渡後寓居信州上饒(今屬江西)。他是南宋江西詩派後期的重要成員,與趙蕃(號章泉)並稱「上饒二泉」,在詩壇享有聲譽。其詞作亦清麗流暢,有《澗泉集》傳世。

瀏覽韓淲全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理