菩薩蠻

作者: 郭□□(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
郭□□作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

賣餳天氣簫聲軟。

mài táng tiān qì xiāo shēng ruǎn。

ㄇㄞˋ ㄊㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄠ ㄕㄥ ㄖㄨㄢˇ。

午院水沉煙未斷。

wǔ yuàn shuǐ chén yān wèi duàn。

ㄨˇ ㄩㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄣˊ ㄧㄢ ㄨㄟˋ ㄉㄨㄢˋ。

睡起補殘眉。

shuì qǐ bǔ cán méi。

ㄕㄨㄟˋ ㄑㄧˇ ㄅㄨˇ ㄘㄢˊ ㄇㄟˊ。

紅綿入鏡遲。

hóng mián rù jìng chí。

ㄏㄨㄥˊ ㄇㄧㄢˊ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄔˊ。

霎時開笑靨。

shà shí kāi xiào yè。

ㄕㄚˋ ㄕˊ ㄎㄞ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄝˋ。

花上看雙蝶。

huā shàng kàn shuāng dié。

ㄏㄨㄚ ㄕㄤˋ ㄎㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄉㄧㄝˊ。

新月上簾鉤。

xīn yuè shàng lián gōu。

ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄢˊ ㄍㄡ。

相思不斷頭。

xiāng sī bù duàn tóu。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄢˋ ㄊㄡˊ。

白話文翻譯

正是賣飴糖的時節,簫聲聽起來格外柔軟。

午後庭院裡,沉水香的煙縷還未曾斷。

睡醒起來,修補殘褪的眉妝。

對著鏡奩,放入紅綿的動作遲緩。

霎時間,臉上綻開了笑顏。

原來是在花上看見了一雙蝴蝶翩躚。

一彎新月爬上了簾鉤。

這相思之情啊,卻綿綿不斷頭。

英文翻譯

The season of malt-sugar, flute-notes soft and light.

In the noon courtyard, agarwood smoke lingers, thin and white.

Awake, she mends her fading brows.

Red silk padding delays the mirror's view.

A fleeting smile blossoms now.

Upon flowers, a pair of butterflies she sees.

The new moon climbs the curtain hook.

Endless longing, an unbroken thread it took.

創作背景

郭□□,宋代詞人,姓氏存疑。

深度解構

通過日常細節的治理,展現內心情感的微妙流動。

詞意解析

詞意概括

描繪春日閨中女子睡起梳妝、見蝶思人的情態,抒發綿長相思之情。

本詞關鍵詞

賣餳天氣 · 補殘眉 · 鏡遲 · 笑靨 · 相思

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 詠物

情感: 柔情 · 惆悵 · 幽怨

意象: 午院 · 紅綿

語氣: 婉約 · 纏綿 · 清新

郭□□生平簡介

郭□□,生平事跡不詳,其活躍時期與籍貫均無明確史料記載。僅憑《菩薩蠻》一詞傳世,在文學史上屬冷門文人,作品流傳度有限,其文學地位與影響難以詳考。

瀏覽郭□□全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理